Lyrics and translation Susana Rinaldi - El Corazón al Sur
El Corazón al Sur
Сердце на юг
EL
CORAZON
AL
SUR
СЕРДЦЕ
НА
ЮГ
Nací
en
un
barrio
donde
el
lujo
fue
un
albur,
Родился
я
в
районе,
где
роскошь
была
авантюрой,
Por
eso
tengo
el
corazón
mirando
al
sur.
Поэтому
мое
сердце
смотрит
на
юг.
Mi
viejo
fue
una
abeja
en
la
colmena,
Мой
отец
был
пчелой
в
улье,
Las
manos
limpias,
el
alma
buena...
Чистые
руки,
добрая
душа...
Y
en
esa
infancia,
la
templanza
me
forjó,
И
в
этом
детстве
воздержанность
выковала
меня,
Después
la
vida
mil
caminos
me
tendió,
Потом
жизнь
открыла
мне
тысячу
дорог,
Y
supe
del
magnate
y
del
tahúr,
И
я
узнал
о
магнате
и
о
шулере,
Por
eso
tengo
el
corazón
mirando
al
sur.
Поэтому
мое
сердце
смотрит
на
юг.
Mi
barrio
fue
una
planta
de
jazmín,
Мой
район
был
цветущим
жасмином,
La
sombra
de
mi
vieja
en
el
jardín,
Тень
моей
старушки
в
саду,
La
dulce
fiesta
de
las
cosas
más
sencillas
Сладкий
праздник
из
простых
вещей,
Y
la
paz
en
la
gramilla
de
cara
al
sol.
И
покой
на
траве
навстречу
солнцу.
Mi
barrio
fue
mi
gente
que
no
está,
Мой
район
- это
мои
родные,
которых
нет,
Las
cosas
que
ya
nunca
volverán,
То,
что
уже
никогда
не
вернется,
Si
desde
el
día
en
que
me
fui
Если
с
того
дня,
как
я
ушел,
Con
la
emoción
y
con
la
cruz,
С
волнением
и
с
крестом,
¡Yo
sé
que
tengo
el
corazón
mirando
al
sur!
Я
знаю,
что
мое
сердце
смотрит
на
юг!
La
geografía
de
mi
barrio
llevo
en
mí,
Географию
моего
района
я
ношу
в
себе,
Será
por
eso
que
del
todo
no
me
fui:
Наверное,
поэтому
я
не
уехал,
La
esquina,
el
almacén,
el
piberío...
Угол,
магазин,
ребятня...
Lo
reconozco...
son
algo
mío...
Я
признаю...
это
что-то
мое...
Ahora
sé
que
la
distancia
no
es
real
Теперь
я
знаю,
что
расстояние
нереально,
Y
me
descubro
en
ese
punto
cardinal,
И
я
нахожу
себя
в
этой
главной
точке,
Volviendo
a
la
niñez
desde
la
luz
Возвращаясь
к
детству
из
света
Teniendo
siempre
el
corazón
mirando
al
sur.
С
сердцем,
всегда
смотрящим
на
юг.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eladia Blazquez
Attention! Feel free to leave feedback.