Lyrics and translation Susana Rinaldi - Uno - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uno - En Vivo
Один - Вживую
Uno
busca
lleno
de
esperanzas
Ищешь
ты,
полна
надежд,
El
camino
que
los
sueños
Путь,
который
грёзы
Prometieron
a
sus
ansias...
Обещали
твоим
мечтам...
Sabe
que
la
lucha
es
cruel
Знаешь
ты,
борьба
жестока
Y
es
mucha
pero
lucha
y
se
desangra
И
трудна,
но
бьёшься
ты,
истекая
кровью,
Por
la
fe
que
lo
empecina.
За
веру,
что
тобой
движет.
Uno
va
arrastrandose
entre
espinas
Бредёшь
ты,
сквозь
тернии
пробираясь,
Y
en
su
afan
de
dar
su
amor
И
в
стремленье
отдать
свою
любовь
Sufre
y
se
destroza
hasta
entender,
Страдаешь
и
разбиваешься,
пока
не
поймёшь,
Que
uno
se
ha
quedado
sin
corazon...
Что
осталась
ты
без
сердца...
Precio
de
castigo
que
uno
entrega
Цена
наказания,
что
ты
платишь
Por
un
beso
que
no
lllega
За
поцелуй,
что
так
и
не
получила,
O
un
amor
que
lo
engaño.
Или
за
любовь,
что
тебя
обманула.
Vacio
ya
de
amar
y
de
llorar
Пустая,
без
любви
и
без
слёз,
Tanta
traicion!...
После
стольких
предательств!...
Si
yo
tuviera
el
corazon,
Если
б
у
меня
было
сердце,
El
corazon
que
di...
Сердце,
что
я
отдала...
Si
yo
pudiera
como
ayer
Если
б
я
могла,
как
прежде,
Querer
sin
presentir...
Любить,
не
предчувствуя
беды...
Es
posible
que
a
tus
ojos
Возможно,
на
твои
глаза,
Que
me
gritan
su
cariño
Что
кричат
мне
о
своей
любви,
Los
cerrara
con
mis
besos...
Я
б
ответила
своими
поцелуями...
Sin
pensar
que
eran
como
esos
Не
думая,
что
они
как
те,
Otros
ojos,
los
perversos
Другие
глаза,
глаза
порочные,
Los
que
hundieron
mi
vivir...
Что
погубили
мою
жизнь...
Si
yo
tuviera
el
corazon,
Если
б
у
меня
было
сердце,
El
mismo
que
perdi...
То
самое,
что
я
потеряла...
Si
olvidara
a
la
que
ayer
Если
б
я
забыла
ту,
что
вчера
Lo
destrozo,
y
pudiera
amarte,
Разбила
его,
и
могла
бы
любить
тебя,
Me
abrazaria
a
tu
ilusion
Я
бы
прильнула
к
твоей
мечте,
Para
llorar
tu
amor.
Чтобы
оплакать
твою
любовь.
Pero
Dios
te
trajo
a
mi
destino
Но
Бог
послал
тебя
в
мою
судьбу,
Sin
pensar
que
ya
es
muy
tarde
Не
подумав,
что
уже
слишком
поздно,
Y
no
sabre
como
quererte...
И
я
не
знаю,
как
любить
тебя...
Dejame
que
llore
Позволь
мне
плакать,
Como
aquel
que
sufre
en
vida
Как
тот,
кто
страдает
при
жизни
La
tortura
de
llorar
su
propia
muerte.
От
мук,
оплакивая
собственную
смерть.
Pura
como
sos
habrias
salvado
Чистый,
какой
ты
есть,
ты
бы
спас
Mi
esperanza
con
tu
amor...
Мою
надежду
своей
любовью...
Uno
esta
tan
solo
en
su
dolor,
Так
одинока
я
в
своей
боли,
Uno
esta
tan
ciego
en
su
penar...
Так
слепа
я
в
своих
страданиях...
Pero
un
frio
cruel
Но
холод
жестокий,
Que
es
peor
que
el
odio,
Что
хуже
ненависти,
Punto
muerto
de
las
almas,
Мёртвая
точка
души,
Tumba
horrenda
de
mi
amor,
Ужасная
могила
моей
любви,
Maldijo
para
siempre
y
me
robó
Проклял
навеки
и
украл
у
меня
Toda
ilusión...!
Всю
надежду...!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrique Discepolo, Mariano Mores
Album
FM Tango
date of release
14-07-2009
Attention! Feel free to leave feedback.