Dos Días En La Vida (feat. Armando Moreno) [En Vivo]
Два дня в жизни (с участием Армандо Морено) [Вживую]
Hay dos días en la vida para los que no nací
Есть два дня в жизни, для которых я не родилась,
Dos momentos en la vida que no existen para mí, ciertas cosas en la vida no se hicieron para mí
Два момента в жизни, которых для меня не существует, некоторые вещи в жизни не созданы для меня.
Hay dos días en la vida para los que no nací
Есть два дня в жизни, для которых я не родилась.
El primero de esos días fue cuando te conocí me atraparon tus mentiras y me enamoré de ti, del caramelo de tus risas de tus ganas de vivir, la crueldad de tus caricias por las que crei morir
Первый из этих дней был, когда я встретила тебя. Меня поймали твои лживые слова, и я влюбилась в тебя, в сладость твоего смеха, в твою жажду жизни, в жестокость твоих ласк, от которых я думала, что умру.
Hay dos días en la vida para los que no nací
Есть два дня в жизни, для которых я не родилась.
Dos momentos en la vida qué no existen para mi, ciertas cosas en la vida no se hicieron para mi
Два момента в жизни, которых для меня не существует, некоторые вещи в жизни не созданы для меня.
Hay dos días en la vida para los que no nací
Есть два дня в жизни, для которых я не родилась.
El segundo de esos días fue justo el que te perdí
Второй из этих дней был как раз тот, когда я потеряла тебя.
Se fue tu falsa sonrisa y mis ganas de vivir
Исчезла твоя фальшивая улыбка и моя жажда жизни.
Se acabaron las mentiras y de todo eso aprendí que hay dos días en la vida para los que no nací
Закончилась ложь, и из всего этого я усвоила, что есть два дня в жизни, для которых я не родилась.
Hay dos días en la vida para los que no nací dos momentos en la vida que no existen para mi, ciertas cosas en la vida no se hicieron para mi, hay dos días en la vida para los que no nací
Есть два дня в жизни, для которых я не родилась, два момента в жизни, которых для меня не существует, некоторые вещи в жизни не созданы для меня. Есть два дня в жизни, для которых я не родилась.
Me tragué todo el veneno, el que llevaban tus besos, me empapé del sufrimiento que escondía tu sonrisa, descubrí que con el tiempo me perdí todo el respeto compraste mis sentimientos y en tus labios me perdí
Я проглотила весь яд, который несли твои поцелуи, я пропиталась страданием, которое скрывала твоя улыбка. Я обнаружила, что со временем потеряла всякое уважение к себе. Ты купил мои чувства, и в твоих губах я потерялась.
Hay dos días en la vida,
Есть два дня в жизни,
Caballero esos días no son para mi
Мой дорогой, эти дни не для меня.
Hay dos días en mi vida mamá
Есть два дня в моей жизни, милый,
Me engañaste y por tu culpa yo crei morir
Ты обманул меня, и по твоей вине я думала, что умру.