Lyrics and translation Susana Zabaleta - Dos Días En La Vida (feat. Armando Moreno) [En Vivo]
Dos Días En La Vida (feat. Armando Moreno) [En Vivo]
Два дня в жизни (при участии Армандо Морено) [Вживую]
Hay
dos
días
en
la
vida
para
los
que
no
nací
Есть
два
дня
в
жизни,
для
которых
я
не
рождён
Dos
momentos
en
la
vida
que
no
existen
para
mí,
ciertas
cosas
en
la
vida
no
se
hicieron
para
mí
Два
момента
в
жизни,
которые
не
существуют
для
меня,
некоторые
вещи
в
жизни
не
созданы
для
меня
Hay
dos
días
en
la
vida
para
los
que
no
nací
Есть
два
дня
в
жизни,
для
которых
я
не
рождён
El
primero
de
esos
días
fue
cuando
te
conocí
me
atraparon
tus
mentiras
y
me
enamoré
de
ti,
del
caramelo
de
tus
risas
de
tus
ganas
de
vivir,
la
crueldad
de
tus
caricias
por
las
que
crei
morir
Первый
из
этих
дней
был,
когда
я
встретил
тебя,
меня
поймали
в
ловушку
твоей
лжи,
и
я
влюбился
в
тебя,
в
сладость
твоего
смеха,
в
твою
жажду
жизни,
жестокость
твоих
ласк,
от
которых
я
думал,
что
умру
Hay
dos
días
en
la
vida
para
los
que
no
nací
Есть
два
дня
в
жизни,
для
которых
я
не
рождён
Dos
momentos
en
la
vida
qué
no
existen
para
mi,
ciertas
cosas
en
la
vida
no
se
hicieron
para
mi
Два
момента
в
жизни,
которых
не
существует
для
меня,
некоторые
вещи
в
жизни
не
созданы
для
меня
Hay
dos
días
en
la
vida
para
los
que
no
nací
Есть
два
дня
в
жизни,
для
которых
я
не
рождён
El
segundo
de
esos
días
fue
justo
el
que
te
perdí
Второй
из
этих
дней
был
как
раз
тот,
когда
я
тебя
потерял
Se
fue
tu
falsa
sonrisa
y
mis
ganas
de
vivir
Исчезла
твоя
фальшивая
улыбка,
и
моё
желание
жить
Se
acabaron
las
mentiras
y
de
todo
eso
aprendí
que
hay
dos
días
en
la
vida
para
los
que
no
nací
Кончилась
ложь,
и
из
всего
этого
я
узнал,
что
есть
два
дня
в
жизни,
для
которых
я
не
рождён
Hay
dos
días
en
la
vida
para
los
que
no
nací
dos
momentos
en
la
vida
que
no
existen
para
mi,
ciertas
cosas
en
la
vida
no
se
hicieron
para
mi,
hay
dos
días
en
la
vida
para
los
que
no
nací
Есть
два
дня
в
жизни,
для
которых
я
не
рождён,
два
момента
в
жизни,
которых
не
существует
для
меня,
некоторые
вещи
в
жизни
не
созданы
для
меня,
есть
два
дня
в
жизни,
для
которых
я
не
рождён
Me
tragué
todo
el
veneno,
el
que
llevaban
tus
besos,
me
empapé
del
sufrimiento
que
escondía
tu
sonrisa,
descubrí
que
con
el
tiempo
me
perdí
todo
el
respeto
compraste
mis
sentimientos
y
en
tus
labios
me
perdí
Я
проглотил
весь
яд,
который
несли
твои
поцелуи,
я
пропитался
страданиями,
скрываемыми
твоей
улыбкой,
я
обнаружил,
что
со
временем
я
потерял
все
уважение
к
себе,
ты
купила
мои
чувства,
и
в
твоих
губах
я
потерялся
Hay
dos
días
en
la
vida,
Есть
два
дня
в
жизни,
Caballero
esos
días
no
son
para
mi
Сеньор,
эти
дни
не
для
меня
Hay
dos
días
en
mi
vida
mamá
Есть
два
дня
в
моей
жизни,
мама
Me
engañaste
y
por
tu
culpa
yo
crei
morir
Ты
обманула
меня,
и
по
твоей
вине
я
думал,
что
умру
Hay
dos
días
en
la
vida
Есть
два
дня
в
жизни
No
quiero
recordar
tu
besos
mejor
me
voy
Я
не
хочу
вспоминать
твои
поцелуи,
лучше
я
уйду
Hay
dos
días
en
la
vida
mamá
Есть
два
дня
в
жизни,
мама
El
primero
fue
muy
bueno
el
segundo
fatal
Первый
был
очень
хорошим,
второй
ужасным
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Susana Zabaleta
Attention! Feel free to leave feedback.