Susana Zabaleta - A Nadie (En Vivo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Susana Zabaleta - A Nadie (En Vivo)




A Nadie (En Vivo)
Ни для кого (Вживую)
¿Qué cosa es el amor?
Что такое любовь?
Medio pariente del dolor
Дальняя родственница боли,
Que a ti y a no nos tocó
Которая до нас не добралась.
Que no ha sabido, ni ha querido
Которая не знала, не хотела
Ni ha podido
И не смогла.
Por eso
Поэтому
No estás conmigo
Тебя нет рядом со мной,
Porque no nos conocemos
Потому что мы не знакомы
Y tampoco nos queremos
И не любим друг друга.
Porque nunca te he mirado
Потому что я никогда не смотрела на тебя,
Ni despiertas
И ты не просыпаешься
A mi lado
Рядом со мной.
Porque no
Потому что я не знаю,
Si te gustan
Нравятся ли тебе,
Como a las milanesas
Как мне, миланские котлеты.
Porque no dónde vives
Потому что я не знаю, где ты живешь,
Ni con qué las aderezas
И с чем ты их приправляешь.
Porque puede que te falte
Потому что, возможно, тебе не хватает
Entusiasmo antagonista
Антагонистического энтузиазма,
Porque puede que te sobre
Потому что, возможно, у тебя в избытке
Moralina y seas panista
Морализаторства, и ты - панист.
¿Qué cosa es el amor?
Что такое любовь?
Medio pariente del dolor
Дальняя родственница боли,
Que a ti y a no nos tocó
Которая до нас не добралась.
Que no ha sabido ni querido ni podido
Которая не знала, не хотела и не смогла.
Por eso
Поэтому
No estás conmigo
Тебя нет рядом со мной,
Porque no nos conocimos
Потому что мы не встретились
Y en el tiempo que perdimos
И за то время, что мы потеряли,
Cada quien vivió su parte
Каждый прожил свою жизнь,
Pero cada quien aparte
Но каждый по отдельности.
Porque no puede apagarse
Потому что не может погаснуть
Lo que nunca se ha encendido
То, что никогда не горело.
Porque no puede ser sano
Потому что не может быть здоровым
Lo que nunca se ha podrido
То, что никогда не гнило.
Porque nunca entenderías
Потому что ты никогда не поймешь
Mis cansancios, mis manías
Мою усталость, мои странности.
Porque a ti te dio lo mismo
Потому что тебе было все равно,
Que cayera en el abismo
Что я упала в пропасть,
Este amor que despreciaste
Эту любовь, которую ты презрел,
Porque nunca me buscaste
Потому что ты никогда меня не искал.
Donde yo no hubiera estado
Там, где меня не было,
Ni me hubiera enamorado
И я бы не влюбилась.
¿Qué cosa es el amor?
Что такое любовь?
Medio pariente del dolor
Дальняя родственница боли,
Que a ti y a no nos tocó
Которая до нас не добралась.
Que no ha sabido ni ha querido ni ha podido
Которая не знала, не хотела и не смогла.
Por eso
Поэтому
No estás conmigo
Тебя нет рядом со мной.
Por eso
Поэтому
No estoy contigo
Меня нет рядом с тобой.





Writer(s): Maria Teresa Lara


Attention! Feel free to leave feedback.