Lyrics and translation Susana Zabaleta - A Nadie (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Nadie (En Vivo)
Ни для кого (Вживую)
¿Qué
cosa
es
el
amor?
Что
такое
любовь?
Medio
pariente
del
dolor
Дальняя
родственница
боли,
Que
a
ti
y
a
mí
no
nos
tocó
Которая
до
нас
не
добралась.
Que
no
ha
sabido,
ni
ha
querido
Которая
не
знала,
не
хотела
Ni
ha
podido
И
не
смогла.
No
estás
conmigo
Тебя
нет
рядом
со
мной,
Porque
no
nos
conocemos
Потому
что
мы
не
знакомы
Y
tampoco
nos
queremos
И
не
любим
друг
друга.
Porque
nunca
te
he
mirado
Потому
что
я
никогда
не
смотрела
на
тебя,
Ni
despiertas
И
ты
не
просыпаешься
Porque
no
sé
Потому
что
я
не
знаю,
Si
te
gustan
Нравятся
ли
тебе,
Como
a
mí
las
milanesas
Как
мне,
миланские
котлеты.
Porque
no
sé
dónde
vives
Потому
что
я
не
знаю,
где
ты
живешь,
Ni
con
qué
las
aderezas
И
с
чем
ты
их
приправляешь.
Porque
puede
que
te
falte
Потому
что,
возможно,
тебе
не
хватает
Entusiasmo
antagonista
Антагонистического
энтузиазма,
Porque
puede
que
te
sobre
Потому
что,
возможно,
у
тебя
в
избытке
Moralina
y
seas
panista
Морализаторства,
и
ты
- панист.
¿Qué
cosa
es
el
amor?
Что
такое
любовь?
Medio
pariente
del
dolor
Дальняя
родственница
боли,
Que
a
ti
y
a
mí
no
nos
tocó
Которая
до
нас
не
добралась.
Que
no
ha
sabido
ni
querido
ni
podido
Которая
не
знала,
не
хотела
и
не
смогла.
No
estás
conmigo
Тебя
нет
рядом
со
мной,
Porque
no
nos
conocimos
Потому
что
мы
не
встретились
Y
en
el
tiempo
que
perdimos
И
за
то
время,
что
мы
потеряли,
Cada
quien
vivió
su
parte
Каждый
прожил
свою
жизнь,
Pero
cada
quien
aparte
Но
каждый
по
отдельности.
Porque
no
puede
apagarse
Потому
что
не
может
погаснуть
Lo
que
nunca
se
ha
encendido
То,
что
никогда
не
горело.
Porque
no
puede
ser
sano
Потому
что
не
может
быть
здоровым
Lo
que
nunca
se
ha
podrido
То,
что
никогда
не
гнило.
Porque
nunca
entenderías
Потому
что
ты
никогда
не
поймешь
Mis
cansancios,
mis
manías
Мою
усталость,
мои
странности.
Porque
a
ti
te
dio
lo
mismo
Потому
что
тебе
было
все
равно,
Que
cayera
en
el
abismo
Что
я
упала
в
пропасть,
Este
amor
que
despreciaste
Эту
любовь,
которую
ты
презрел,
Porque
nunca
me
buscaste
Потому
что
ты
никогда
меня
не
искал.
Donde
yo
no
hubiera
estado
Там,
где
меня
не
было,
Ni
me
hubiera
enamorado
И
я
бы
не
влюбилась.
¿Qué
cosa
es
el
amor?
Что
такое
любовь?
Medio
pariente
del
dolor
Дальняя
родственница
боли,
Que
a
ti
y
a
mí
no
nos
tocó
Которая
до
нас
не
добралась.
Que
no
ha
sabido
ni
ha
querido
ni
ha
podido
Которая
не
знала,
не
хотела
и
не
смогла.
No
estás
conmigo
Тебя
нет
рядом
со
мной.
No
estoy
contigo
Меня
нет
рядом
с
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria Teresa Lara
Attention! Feel free to leave feedback.