Susana Zabaleta - La Cuerda Floja - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Susana Zabaleta - La Cuerda Floja




La Cuerda Floja
Tightrope
Ay, yo no
Oh, I don't know
Por qué vuelven sus olas
Why your waves return
Ay, ¿para qué?
Oh, why?
Si siempre se esfuman
If they always vanish
Ay, ¿por qué lame mi arena?
Oh, why do you lick my sand?
Si siempre regresa a su asfalto
If you always return to your asphalt
Ay, ¿por qué amansa mi pena?
Oh, why do you tame my sorrow?
Si luego disfruta mi llanto
If then you enjoy my weeping
Ay, yo no
Oh, I don't know
Por qué aún le canto
Why I still sing to you
Ay, ¿para qué?
Oh, why?
Si nada le llena
If nothing fills you
Ay, ¿qué será de esta voz?
Oh, what will become of this voice?
Que estalla sin rozar su alma
That bursts without touching your soul
Ay, ¿qué me importas, canción?
Oh, what do you care, song?
Si nunca se quedó en tu calma
If it never stayed in your calm
Ya no soy
I am no more
Ni una gota en su mar
A drop in your sea
Ni un suspiro en su pena
Nor a sigh in your sorrow
Solo soy
I am only
Un juguete al azar
A random toy
Un deseo que condena
A wish that condemns
Soy necio amante
I am a fool lover
Que aún sigue esperando
Who still keeps waiting
Un inexperto en finales
An inexperienced one in finals
Colgando de la cuerda floja de su pasión
Hanging from the tightrope of your passion
Ay, yo no
Oh, I don't know
Por qué vuelven sus olas
Why your waves return
Ay, ¿para qué?
Oh, why?
Si siempre se esfuman
If they always vanish
Ay, ¿por qué lame mi arena?
Oh, why do you lick my sand?
Si siempre regresa a su asfalto
If you always return to your asphalt
Ay, ¿por qué amansa mi pena?
Oh, why do you tame my sorrow?
Si luego disfruta mi llanto
If then you enjoy my weeping
Ya no soy
I am no more
Ni una gota en su mar
A drop in your sea
Ni un suspiro en su pena
Nor a sigh in your sorrow
Solo soy
I am only
Un juguete al azar
A random toy
Un deseo que condena
A wish that condemns
Soy necio amante
I am a fool lover
Que aún sigue esperando
Who still keeps waiting
Un inexperto en finales
An inexperienced one in finals
Colgando de la cuerda floja de su pasión
Hanging from the tightrope of your passion





Writer(s): Torrens Gonzalez David


Attention! Feel free to leave feedback.