Lyrics and translation Susana Zabaleta - Matemática de la Carne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Matemática de la Carne
Математика плоти
Fuimos
a
hacer
el
amor
Мы
пошли
заниматься
любовью
Y
parece
que
volvimos
de
la
guerra,
И,
кажется,
вернулись
с
войны,
Me
sentí
astronauta
Я
почувствовала
себя
астронавтом,
Cuando
me
abriste
la
puerta,
Когда
ты
открыл
мне
дверь,
Perdido
en
tus
lunares,
Потерявшись
в
твоих
родинках,
Diciendo
adiós
a
la
tierra.
Прощаясь
с
землей.
Borrando
en
el
felpudo
el
camino
de
migas
Стирая
на
коврике
след
из
крошек,
Para
que
nadie
siga
el
rumbo
Чтобы
никто
не
пошел
по
пути,
Que
entreven
tus
piernas
cuando
caminas.
Который
проглядывает
между
твоих
ног,
когда
ты
идешь.
Punto
a
punto
formando
una
linea,
Точка
за
точкой,
образуя
линию,
Una
recta
entre
tus
curvas
Прямую
между
твоими
изгибами
Y
mis
indirectas
con
puntería.
И
моими
меткими
намеками.
Volaron
los
minutos
teniéndote
cerca,
Минуты
пролетели,
когда
ты
был
рядом,
Ocultos,
y
jugando
mudos
juntos
Скрываясь
и
играя
молча
вместе
A
ese
"truco
o
prenda".
В
"правду
или
действие".
Con
el
lenguaje
de
las
manos,
Языком
рук,
Leyendo
el
braile
cada
surco
de
piel
Читая
шрифт
Брайля
каждой
бороздки
кожи,
Pero
también
tus
labios.
А
также
твоих
губ.
Vivimos
sin
horarios
lejos
de
calendarios,
Мы
жили
без
времени,
вдали
от
календарей,
Versos
de
pasión
y
no
de
aniversario.
Стихи
страсти,
а
не
годовщины.
Todo
lo
que
te
dije
lo
hice:
Все,
что
я
сказала,
я
сделала:
Cicatrices
que
aun
recuerdo
en
sueños
Шрамы,
которые
я
до
сих
пор
помню
во
сне,
Cuando
despertamos
vecindarios.
Когда
мы
будили
соседей.
Mi
mas
sentido
bésame,
bésame,
besayuname.
Мой
самый
чувственный
поцелуй,
поцелуй
меня,
искусай
меня
поцелуем.
Ayúdame
a
deshacer
la
cama,
Помоги
мне
расстелить
кровать,
Te
comería
a
versos
pero
me
tragaría
mis
palabras,
Я
бы
съела
тебя
стихами,
но
проглотила
бы
свои
слова,
Por
eso
mejor
dejarnos
sin
habla.
Поэтому
лучше
оставим
друг
друга
без
слов.
Perdí
el
sentido
del
amor
pero
no
del
sarcasmo
Я
потеряла
чувство
любви,
но
не
сарказма,
Así
que
te
haré
el
humor
hasta
llegar
al
orgasmo,
Поэтому
я
буду
тебя
смешить,
пока
не
дойду
до
оргазма,
Que
he
visto
enamorados
ojos
de
legañas
Я
видела
влюбленные,
заслезившиеся
глаза,
Pero
no
hay
mejores
brindis
que
Но
нет
лучшего
тоста,
чем
Los
que
hacen
tus
pestañas
Тот,
который
создают
твои
ресницы.
Estas
en
mi
lista
de
sueños
cumplidos
Ты
в
моем
списке
сбывшихся
мечт
Y
en
el
de
pecados
compartidos,
И
в
списке
разделенных
грехов,
Rompamos
juntos
la
barrera
del
sonido
Давай
вместе
преодолеем
звуковой
барьер,
Cuando
el
gemido
se
coma
a
el
ruido.
Когда
стон
поглотит
шум.
Hagamos
juntos
todas
las
maldades
Давай
вместе
совершать
все
злодеяния,
La
dieta
de
los
caníbales,
Диета
каннибалов,
Soy
de
las
que
siempre
creyó
en
las
señales,
Я
из
тех,
кто
всегда
верил
в
знаки,
Por
eso
pégame,
muérdeme,
Поэтому
ударь
меня,
укуси
меня,
Déjame
cardenales.
Оставь
мне
синяки.
Bésame,
bésame,
besayuname
Поцелуй
меня,
поцелуй
меня,
искусай
меня
поцелуем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rayden
Attention! Feel free to leave feedback.