Susana Zabaleta - Pero No Te ExtraÑo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Susana Zabaleta - Pero No Te ExtraÑo




Pero No Te ExtraÑo
Но я не скучаю по тебе
Pero No Te Extraño
Но я не скучаю по тебе
By N/A
By N/A
Pero no te extraño, hay veces que sueltan
Но я не скучаю по тебе, бывают моменты, когда внутри меня
Dentro de mi cuerpo todos los delfines
Резвятся все дельфины мира,
Dos lobos marinos y como diez pinguinos
Два морских льва и десяток пингвинов,
A hacer de las suyas creyendome tuya
Вытворяют что хотят, думая, что я твоя.
Y yo no te extraño me mucha sed
И я не скучаю по тебе, меня мучает жажда,
Hasta que las bestias se duermen al bies
Пока эти звери не уснут вповалку.
Y me duermo sola, sin piyama en bolas
И я засыпаю одна, без пижамы, голая,
Como la insesita, que dormia solo di
Как Инес, которая, говорят, спала голышом.
Dicen los que la aman yo, yo digo que dicen
Так говорят те, кто её любит, ну а я говорю, что так говорят
Los que no pudieron meterse en su cama
Те, кто не смог забраться к ней в постель.
Yo creo que ines quiere dormir sóla
Я думаю, Инес хочет спать одна,
Aunque un regimiento se postre a sus pies
Даже если целый полк склонится у её ног.
Que es distintoa vos, porque esto es de dos,
Что отличается от тебя, ведь это дело двоих,
Con tu regimiento me agarra la voz
С твоим полком у меня пропадает голос.
Pero no te extraño, deben ser los años
Но я не скучаю по тебе, наверное, это возраст,
O los desengaños, los lobos marinos que
Или разочарования, морские львы,
Que comentan siempre nues, nuestro desatino
Которые вечно обсуждают нашу глупость.
Y yo no te extraño, estoy como el caño
И я не скучаю по тебе, я как водопроводная труба,
El caño de un baño, mojada por dentro pero seca al revés
Труба в ванной, мокрая внутри, но сухая снаружи.
Mejor me retiro te mando un suspiro
Лучше я удалюсь, пошлю тебе вздох,
Repleto de a veces de amor y trasluz
Полный, временами, любви и света.
Pero cuando quieras elegir amores
Но когда ты захочешь выбирать любовь,
Sin promiscuidades como el avestruz
Без распутства, как страус,
Que come yq ue traga y esconde el pescuezo
Который ест, глотает и прячет голову,
Como si no mas le cantará yo a eso
Как будто я пою только об этом.
(Se Repite)
(Повторяется)





Writer(s): Liliana Gloria Maria Felipe Lopez


Attention! Feel free to leave feedback.