Susana Zabaleta - Probadita de Eternidad - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Susana Zabaleta - Probadita de Eternidad




Probadita de Eternidad
Предвкушение Вечности
Probadita de Eternidad
Предвкушение Вечности
By N/A
By N/A
Tengo muchas ganas de que
Я так хочу, чтобы
Con la técnica de los pájaros me beses toda
С нежностью птиц ты целовал меня всю
Tengo muchas ganas de que
Я так хочу, чтобы
Con la técnica de los pájaros me toques todas
С нежностью птиц ты касался всех
Las partes del alma y del cuerpo y del alma sin cuerpo también
Частей моей души и тела, и души без тела тоже
Para ver mis ojos lamiendo tus ojos
Чтобы видеть мои глаза, ласкающие твои глаза
Para ver tu ombligo
Чтобы видеть твой пупок,
Que será será será el testigo
Который будет, будет, будет свидетелем
De que el pasado nos vuelve a pasar
Того, что прошлое снова возвращается к нам
Siempre el pasado nos vuelve a pasar
Всегда прошлое снова возвращается к нам
De que el pasado nos vuelve a pasar
Того, что прошлое снова возвращается к нам
Siempre el pasado nos vuelve a pasar
Всегда прошлое снова возвращается к нам
Habrá que traducirlos como a los silencios
Придется переводить их, как тишину
Habra que masajearlos como a las orejas
Придется массировать их, как уши
Habrá que silenciarlo como a los abismos
Придется заглушать их, как бездны
Habra que sumergirlo como a las fritangas
Придется погружать их, как во фритюр
Habrá que tolerarlo como a la cajeras
Придется терпеть их, как кассирш
Habrá que respetarlos como a las ballenas
Придется уважать их, как китов
Habrá que recordarlo cuando se nos olvide
Придется вспоминать их, когда мы их забудем
Habrá que comprimirlo cuando se nos dilate
Придется сжимать их, когда они расширятся
Habrá que triturarlo com a los impuestos
Придется измельчать их, как налоги
Habrá que programarlo como a los placeres
Придется планировать их, как удовольствия
Habrá que calentarlo como a las tortillas
Придется разогревать их, как лепешки
Habra que contemplarlo como al infinito
Придется созерцать их, как бесконечность
Tengo muchas ganas de que
Я так хочу, чтобы
Con la técnica de los pájaros, me beses toda
С нежностью птиц ты целовал меня всю
Tengomuchas ganas de que
Я так хочу, чтобы
Con la técnica de los pajaros, me toques todas
С нежностью птиц ты касался всех
Las partes del alma y del cuerpo y del cuerpo sin alma también
Частей моей души и тела, и тела без души тоже
Para ver tus ojos lamiendo tus ojos
Чтобы видеть твои глаза, ласкающие мои глаза
Para ver tu ombligo
Чтобы видеть твой пупок,
Que será, será, será el testigo
Который будет, будет, будет свидетелем
De que el pasado nos vuelve a pasar
Того, что прошлое снова возвращается к нам
Siempre el pasado nos vuelve a pasar
Всегда прошлое снова возвращается к нам
De que el pasado nos vuelve a pasar
Того, что прошлое снова возвращается к нам
Siempre el pasado nos vuelve a pasar
Всегда прошлое снова возвращается к нам
Habra que traducirlo como a las ballenas
Придется переводить их, как китов
Habra que masajerlo como a las cajeras
Придется массировать их, как кассирш
Habra que silenciarlo ocmo a los olvidos
Придется заглушать их, как забвение
Habra que sumergirlo cuando se nos dilate
Придется погружать их, когда они расширятся
Habrá que tolerarlo como a las fritangas
Придется терпеть их, как во фритюре
Habra que respetarlo como a las tortillas
Придется уважать их, как лепешки
Habra que recordarlo como a los impuestos
Придется вспоминать их, как налоги
Habra que comprimirlo como al infinito
Придется сжимать их, как бесконечность
Habra que triturarlo como a los silencios
Придется измельчать их, как тишину
Habra que programarlo como a los abismos
Придется планировать их, как бездны
Habra que calentarlo como a los placeres
Придется разогревать их, как удовольствия
Habra que contemplarlo como a los orejas
Придется созерцать их, как уши
Habra que traducirlo como a los olvidos
Придется переводить их, как забвение
Habra que masajearlo cuando se nos dilate
Придется массировать их, когда они расширятся
Habra que silenciarlo como a las fritangas
Придется заглушать их, как во фритюре
Habra que sumergirlo como a los abismos
Придется погружать их, как бездны
Habrá que tolerarlo como a los impuestos
Придется терпеть их, как налоги
Habra que respetarlo como a los silencios
Придется уважать их, как тишину
Habra que recordarlo como a las ballenas
Придется вспоминать их, как китов
Habra que comprimirlos como a los placeres
Придется сжимать их, как удовольствия
Habra que triturarlo como a las cajeras
Придется измельчать их, как кассирш
Habra que programarlo como al infinito
Придется планировать их, как бесконечность
Habra que calentarlo como a las orejas
Придется разогревать их, как уши
Habra que contemplarlo como a las tortillas
Придется созерцать их, как лепешки
Tengo muchas ganas de que
Я так хочу, чтобы
Con la técnica de los pajaros me beses toda
С нежностью птиц ты целовал меня всю
Tengo muchas ganas de que
Я так хочу, чтобы
Con la técnica de los pájaros me toques todas
С нежностью птиц ты касался всех
Las partes del alma y del cuerpo y del alma sin cuerpo también
Частей моей души и тела, и души без тела тоже





Writer(s): Liliana Gloria Maria Felipe Lopez


Attention! Feel free to leave feedback.