Lyrics and translation Susana feat. Josh Gabriel - Frozen (Nic Chagall Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frozen (Nic Chagall Remix)
Застывший (Nic Chagall Remix)
Taylor
James
Тейлор
Джеймс
The
Frozen
Man
Застывший
человек
Last
thing
I
remember
is
the
freezing
cold
Последнее,
что
я
помню
– это
пронизывающий
холод,
Water
reaching
up
just
to
swallow
me
whole
Вода
поднимается,
чтобы
поглотить
меня
целиком.
Ice
in
the
rigging
and
howling
wind
Лед
на
такелаже
и
вой
ветра,
Shock
to
my
body
as
we
tumbled
in
Удар
по
моему
телу,
когда
мы
упали.
Then
my
brothers
and
the
others
are
lost
at
sea
Потом
мои
братья
и
другие
потерялись
в
море,
I
alone
am
returned
to
tell
thee
Я
один
вернулся,
чтобы
рассказать
тебе.
Hidden
in
ice
for
a
century
Скрытый
во
льду
целый
век,
To
walk
the
world
again
Чтобы
снова
ходить
по
земле.
Lord
have
mercy
on
the
frozen
man
Господи,
помилуй
застывшего
человека.
Next
words
that
were
spoken
to
me
Следующие
слова,
которые
мне
сказали,
Nurse
asked
me
what
my
name
might
be
Медсестра
спросила,
как
меня
зовут.
She
was
all
in
white
at
the
foot
of
my
bed
Она
была
вся
в
белом
у
подножия
моей
кровати,
I
said
angel
of
mercy
I'm
alive
or
am
I
dead
Я
сказал:
"Ангел
милосердия,
я
жив
или
я
мертв?"
My
name
is
William
James
McPhee
Меня
зовут
Уильям
Джеймс
Макфи,
I
was
born
in
1843
Я
родился
в
1843
году,
Raised
in
Liverpool
by
the
sea
Вырос
в
Ливерпуле
у
моря,
But
that
ain't
who
I
am
Но
это
не
тот,
кто
я
сейчас.
Lord
have
mercy
on
the
frozen
man
Господи,
помилуй
застывшего
человека.
It
took
a
lot
of
money
to
start
my
heart
Потребовалось
много
денег,
чтобы
запустить
мое
сердце,
To
peg
my
leg
and
to
buy
my
eye
Чтобы
приделать
ногу
и
купить
глаз.
The
newspapers
call
me
the
state
of
the
art
Газеты
называют
меня
чудом
современной
техники,
And
the
children,
when
they
see
me,
cry
А
дети,
когда
видят
меня,
плачут.
I
thought
it
would
be
nice
just
to
visit
my
grave
Я
подумал,
что
было
бы
неплохо
посетить
свою
могилу,
See
what
kind
of
tombstone
I
might
have
Посмотреть,
какое
у
меня
надгробие.
I
saw
my
wife
and
my
daughter
and
it
seemed
so
strange
Я
увидел
свою
жену
и
дочь,
и
это
показалось
таким
странным,
Both
of
them
dead
and
gone
from
extreme
old
age
Обе
они
умерли
от
старости.
See
here,
when
I
die
make
sure
I'm
gone
Смотри,
когда
я
умру,
убедись,
что
я
ушел,
Don't
leave
'em
nothing
to
work
on
Не
оставляй
им
ничего,
с
чем
можно
работать.
You
can
raise
your
arm,
you
can
wiggle
your
hand
Ты
можешь
поднять
руку,
ты
можешь
пошевелить
кистью,
And
you
can
wave
goodbye
to
the
frozen
man
И
ты
можешь
попрощаться
с
застывшим
человеком.
I
know
what
it
means
to
freeze
to
death
Я
знаю,
что
значит
замерзнуть
до
смерти,
To
lose
a
little
life
with
every
breath
Терять
немного
жизни
с
каждым
вздохом,
To
say
goodbye
to
life
on
earth
Прощаться
с
жизнью
на
земле,
To
come
around
again
И
вернуться
снова.
Lord
have
mercy
on
the
frozen
man
Господи,
помилуй
застывшего
человека.
Lord
have
mercy
on
the
frozen
man
Господи,
помилуй
застывшего
человека.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrian Broekhuyse, Raz Nitzan, Josh Damon Gabriel, Josh Gabriel, Carey Stansfield, Rob Stern, Susana Lise Boomhouwer
Attention! Feel free to leave feedback.