Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
pushed
her
wedding
ring
across
the
counter
Она
толкнула
свое
обручальное
кольцо
через
прилавок
And
said,
"Tell
me
that
it's
worth
more
than
I
think
И
сказал:
Скажи
мне,
что
это
стоит
больше,
чем
я
думаю
There's
a
bus
to
Baton
Rouge,
leaves
in
an
hour
Есть
автобус
до
Батон-Руж,
уходит
через
час.
And
ninety
dollars
cash
buys
me
a
seat
И
девяносто
долларов
наличными
покупают
мне
место
That
quarter-carat
picture-perfect
dream
Эта
идеальная
мечта
в
четверть
карата
Wasn't
all
it
was
cracked
up
to
be"
Это
было
не
все,
что
было
задумано
But
it
ain't
stolen,
it
ain't
hot
Но
это
не
украдено,
это
не
жарко
Someone
told
me
it
cost
a
lot
Кто-то
сказал
мне,
что
это
дорого
стоит
Man,
ain't
that
the
truth
Человек,
разве
это
не
правда
I
thought
I'd
wear
it
my
whole
life
Я
думал,
что
буду
носить
его
всю
свою
жизнь
It
never
even
crossed
my
mind
Это
никогда
даже
не
приходило
мне
в
голову
Back
when
it
was
new
Назад,
когда
это
было
новым
It'd
end
up
in
a
pawn
shop
on
Charlotte
Avenue
Это
окажется
в
ломбарде
на
Шарлотт-авеню.
He
walked
in
with
it
slung
over
his
shoulder
Он
вошел
с
ним
на
плече
He
said,
"Man,
you'll
never
give
me
a
fair
price
Он
сказал:
Чувак,
ты
никогда
не
дашь
мне
справедливую
цену
But
this
young
man's
town's
just
watching
me
get
older
Но
город
этого
молодого
человека
просто
смотрит,
как
я
становлюсь
старше
And
the
song's
I
sing
don't
feed
my
kids
and
wife
И
песня,
которую
я
пою,
не
корми
моих
детей
и
жену
There's
a
few
belt
buckle
scratches
on
the
back
На
спине
есть
несколько
царапин
от
пряжки
ремня
And
the
B-string
tends
to
fall
a
little
flat"
И
си-струна
имеет
тенденцию
падать
немного
плоско"
But
it
ain't
stolen,
it
ain't
hot
Но
это
не
украдено,
это
не
жарко
Someone
told
me
it
cost
a
lot
Кто-то
сказал
мне,
что
это
дорого
стоит
Man,
ain't
that
the
truth
Человек,
разве
это
не
правда
I
thought
I'd
play
it
my
whole
life
Я
думал,
что
буду
играть
в
нее
всю
свою
жизнь
It
never
even
crossed
my
mind
Это
никогда
даже
не
приходило
мне
в
голову
Back
when
it
was
new
Назад,
когда
это
было
новым
It'd
end
up
in
a
pawn
shop
on
Charlotte
Avenue
Это
окажется
в
ломбарде
на
Шарлотт-авеню.
Dreams
don't
die,
even
when
they're
broken
Мечты
не
умирают,
даже
когда
они
разбиты
Tomorrow,
when
that
sign
says
open
Завтра,
когда
этот
знак
говорит
открыто
That
guitar,
and
oh,
that
wedding
band
Эта
гитара
и
о,
это
обручальное
кольцо
Will
start
a
new
dream,
second-hand
Начну
новую
мечту,
б/у
It
ain't
stolen,
it
ain't
hot
Это
не
украдено,
это
не
жарко
Someone
told
me
it
cost
a
lot
Кто-то
сказал
мне,
что
это
дорого
стоит
Man,
ain't
that
the
truth
Человек,
разве
это
не
правда
I
thought
I'd
own
it
my
whole
life
Я
думал,
что
буду
владеть
им
всю
свою
жизнь
It
never
even
crossed
my
mind
Это
никогда
даже
не
приходило
мне
в
голову
Back
when
it
was
new
Назад,
когда
это
было
новым
It'd
end
up
in
a
pawn
shop
on
Charlotte
Avenue
Это
окажется
в
ломбарде
на
Шарлотт-авеню.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Troy Verges, Brandy Lynn Clark
Attention! Feel free to leave feedback.