Lyrics and translation Susanne Sundfør - Music for People in Trouble - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Music for People in Trouble - Live
Музыка для людей в беде - Live
Sometimes
we
feel
like
we
have
to
grab
it
and
do
something
with
it
Иногда
нам
кажется,
что
мы
должны
схватить
это
и
что-то
с
этим
сделать,
And
we
have
to
make
something
of
it
or
control
it
И
мы
должны
что-то
из
этого
сделать
или
контролировать
это,
As
if
it
were
a
lump
of
a
clay
Как
будто
это
кусок
глины.
But
then,
there's
another
way
of
looking
at
it
which
is
Но
есть
и
другой
способ
взглянуть
на
это,
а
именно:
Life
is
like
a
wave
that
we
catch
Жизнь
подобна
волне,
которую
мы
ловим.
Life
is
ready
to
happen
and
to
unfold
Жизнь
готова
случиться
и
развернуться,
And
we're
just
a
vessel
А
мы
всего
лишь
сосуд.
We're
like
a
ring
or
something
and
it
happens
through
us
Мы
как
кольцо
или
что-то
в
этом
роде,
и
это
происходит
через
нас.
Life
happens
through
us
Жизнь
проходит
через
нас.
We
don't
do
life,
we
don't
choose
life
Мы
не
делаем
жизнь,
мы
не
выбираем
жизнь.
Life
does
us
Жизнь
делает
нас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Susanne Sundfor, Jorgen Traen
Attention! Feel free to leave feedback.