Lyrics and translation Susanne Sundfør - The Golden Age
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Golden Age
Золотой век
The
fading
temple
bells
calm
the
waves.
Затихающие
храмовые
колокола
успокаивают
волны.
The
world
rocks
carefully.
Мир
осторожно
покачивается.
The
sand
draws
its
constellations
in
the
moonlight.
Песок
рисует
свои
созвездия
в
лунном
свете.
The
clocks
turn
back
time
to
greet
the
Spring,
Часы
поворачивают
время
вспять,
чтобы
приветствовать
весну,
While
abandoned
dolls
in
the
seaweed
dream
with
open
pearl
eyes,
Пока
брошенные
куклы
в
водорослях
мечтают,
открыв
свои
жемчужные
глаза,
Among
whales
Среди
китов,
Snoring
dark
frequencies
into
the
night.
Сопящих
темными
частотами
в
ночи.
We
dream
of
stones
now.
Мы
мечтаем
о
камнях
теперь.
All
the
softness
is
gone.
Вся
мягкость
исчезла.
Salt
alters
all
that
remains.
Соль
изменяет
все,
что
осталось.
It
shapes
pebbles
and
eternal
thirst.
Она
формирует
гальку
и
вечную
жажду.
It
carves
up
your
body,
so
that
you
too
will
vapourise
Она
вырезает
твое
тело,
так
что
ты
тоже
испаришься,
And
the
rain
will
carry
you
out
to
sea
И
дождь
унесет
тебя
в
море.
Slowly,
I
wake
from
a
dream
to
be
in
another
dream
Медленно
я
просыпаюсь
из
сна,
чтобы
оказаться
в
другом
сне,
Where
everything
moves
to
the
beat
of
a
resonating
drum
Где
все
движется
в
такт
резонирующему
барабану.
It
rings
louder
and
louder
and
longer
and
longer
Он
звенит
все
громче
и
громче,
все
дольше
и
дольше,
All
the
way
to
the
border
Вплоть
до
границы,
And
back
to
when
we
were
young
and
out
of
our
minds
И
обратно,
туда,
где
мы
были
молоды
и
безумны,
Out
of
our
minds
Безумны.
Slowly,
I
fall
into
a
dream
to
think
that′s
just
a
dream
Медленно
я
погружаюсь
в
сон,
думая,
что
это
всего
лишь
сон,
As
breathing
in
and
out
with
my
beating
heart
Как
вдох
и
выдох
в
такт
моему
бьющемуся
сердцу.
It
beats
louder
and
louder
and
longer
and
longer
Оно
бьется
все
громче
и
громче,
все
дольше
и
дольше,
All
the
way
to
the
border
Вплоть
до
границы,
And
back
to
when
I
was
young
and
out
of
my
mind
И
обратно,
туда,
где
я
была
молода
и
безумна,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Susanne Sundfor
Attention! Feel free to leave feedback.