Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ok,
je
prends
les
manettes
Okay,
ich
übernehme
das
Steuer,
J'vesqui
les
comètes
weiche
den
Kometen
aus,
Vesqui
les
commères
et
commerce
de
colère
weiche
Klatsch
und
Tratsch
und
dem
Handel
mit
Wut
aus.
Second
projet,
j'vous
fait
quitter
la
planète
Zweites
Projekt,
ich
lasse
euch
den
Planeten
verlassen.
Salam
et
Bienvenue
à
bord
de
ma
navette
Salam
und
willkommen
an
Bord
meines
Shuttles.
Accroche-toi
car
t'es
pas
prêt
Halt
dich
fest,
denn
du
bist
nicht
bereit.
On
va
faire
frotter
la
bavette
Wir
werden
die
Klappe
aufreißen.
J'les
enverrai
en
maison
carcérale
Ich
werde
sie
ins
Gefängnis
schicken,
Ils
me
regardent
déjà
assez
mal
sie
sehen
mich
schon
ziemlich
böse
an.
J'ai
tout
donné
pour
me
casser
de
là
Ich
habe
alles
gegeben,
um
von
hier
wegzukommen.
Je
veux
qu'on
me
dise:
ah
c'est
dar!
Ich
will,
dass
man
mir
sagt:
"Das
ist
der
Hammer!"
Alles
klaar?
"Alles
klaar!"
Alles
klaar?
"Alles
klaar!"
Je
veux
mon
se-bla
sur
chaque
étoile
Ich
will
meinen
Namen
auf
jedem
Stern.
Détruire
tout
ceux
qui
m'ont
parlé
mal
Alle
vernichten,
die
schlecht
über
mich
geredet
haben.
Deter,
j'mets
deux
pieds
sur
la
pédale
Entschlossen,
ich
trete
voll
aufs
Pedal.
J'les
vois
batifoler
ich
sehe
sie
herumtollen,
Leur
carrière,
j'vais
vite
stopper
ihre
Karriere
werde
ich
schnell
stoppen,
En
protégeant
mon
coeur
rafistolé
indem
ich
mein
geflicktes
Herz
beschütze.
Ils
veulent
me
pigeonner
sie
wollen
mich
übers
Ohr
hauen,
Mon
crew,
j'vais
le
pistonner
meine
Crew
werde
ich
fördern.
J'vois
les
haineux
qui
pissent
du
nez
Ich
sehe
die
Hasser,
denen
die
Nase
läuft.
Défait
de
l'emprise
du
néant
Befreit
vom
Griff
des
Nichts,
J'émets
des
ondes,
pistes
sur
écrans
sende
ich
Wellen
aus,
Spuren
auf
Bildschirmen.
Le
poison
est
dilué
dedans
Das
Gift
ist
darin
verdünnt,
J'pratique
un
art
qui
tue
des
gens
ich
praktiziere
eine
Kunst,
die
Menschen
tötet.
On
éradique
les
excédants
Wir
tilgen
die
Überreste,
Ma
clique
est
excellente.
meine
Clique
ist
exzellent.
On
grimpera
dans
les
rangs
Wir
werden
in
den
Rängen
aufsteigen,
Mais
putain
c'est
vrai
que
c'est
long...
argh!
aber
verdammt,
es
dauert
wirklich
lange
...
argh!
J'les
graille
en
dessert
quand
vient
la
caisse
claire
Ich
verspeise
sie
zum
Nachtisch,
wenn
die
Snare
einsetzt.
Est-ce
clair?
Ist
das
klar?
Laisse
faire
parler
mon
expertise
Lass
meine
Expertise
sprechen,
Tu
va
finir
à
la
coopet
ou
chez
Leclerc
du
wirst
bei
der
Kooperative
oder
bei
Leclerc
enden.
Retiens
bien
cette
devise
Merk
dir
diesen
Spruch
gut.
J'essaie
d'extraire
Ich
versuche
herauszuziehen,
Tout
ce
qui
est
déchets
alles,
was
Abfall
ist.
Tu
sais
maintenant
ce
que
je
vise
Du
weißt
jetzt,
was
ich
anstrebe.
J'espère
nettoyer
planètes
de
rappeurs
pas
nets
Ich
hoffe,
die
Planeten
von
unsauberen
Rappern
zu
reinigen,
Eliminer
crasserie
Schmutz
zu
beseitigen.
Viens
prendre
ta
claque
Komm
und
hol
dir
deine
Klatsche
ab.
J'prends
mon
paquetage
Ich
nehme
mein
Gepäck,
Dans
mon
backpack
in
meinem
Rucksack,
J'suis
comme
batman
ich
bin
wie
Batman,
J'frappe
et
parle
pas
ich
schlage
zu
und
rede
nicht.
Attaque
cardiaque
Herzinfarkt,
Pas
de
partage
kein
Teilen,
Ton
rap;
un
tapage
dein
Rap:
ein
Krach,
Pour
toi,
pas
d'place
für
dich
kein
Platz,
Tour
de
passe-passe
Taschenspielertrick,
J'te
dis
bye-bye
ich
sage
dir
Bye-bye.
Paw-paw-paw...
Paw-paw-paw...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): André Fernandes
Album
ODYSSEY
date of release
19-03-2021
Attention! Feel free to leave feedback.