Susanô - Seul - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Susanô - Seul




Seul
Один
Incolore
Бесцветная
Ma vision est incolore, hey
Моя душа бесцветна, эй
Insonore
Беззвучная
J'ai beau crier, pour eux, j'suis insonore
Я кричу, но для них я беззвучна
Un seul homme ne peut s'en sortir
Один мужчина не сможет выжить
Sans un sourire étincelant
Без сияющей улыбки
J'ai teint ce monde en noir
Я окрасил этот мир в чёрные тона
Car j'me sens seul au milieu d'insolents
Потому что чувствую себя одиноким среди безразличных
Solo dans ma barque
Один в своей лодке
Je follow les vagues
Я следую за волнами
Qui m'emportent doucement
Которые нежно уносят меня
Épris de rage, j'ai pris le large
Охваченный яростью, я ушёл в открытое море
J'ai glissé sous le vent
Я скользнул по ветру
A chaque nouvel an
Каждый Новый год
Je prie de rentrer dans la cour des grands
Я молюсь о том, чтобы вернуться в мир взрослых
On m'dit qu'j'ai pas loupé grand chose
Мне говорят, что я ничего не упустил
Mais j'me sens pas comme tout le monde
Но я не чувствую себя как все
Qui pour soigner mes peines un jour?
Кто вылечит мои раны?
Je prie que quelqu'un m'aime un court instant
Я молюсь, чтобы кто-нибудь полюбил меня хоть на миг
J'ai comme un pincement dans le coeur
У меня словно щемит сердце
J'ignore toujours ce qu'es l'amour
Я до сих пор не знаю, что такое любовь
Seul
Один
Je me sens si seul
Мне так одиноко
Comme un gamin, j'ai peur
Как ребёнок, я боюсь
Qu'on me laisse dans le noir
Что меня оставят в темноте
Peur
Боюсь
Oui, j'ai si peur
Да, мне так страшно
Mon autre moi se meurt
Моя вторая сущность умирает
En me cédant le froid
Оставляя меня в холоде
Solo dans l'averse
Один под дождём
Au fond, j'me dis que j'suis personne
В глубине души я говорю себе, что я никто
Alors je traverse, seul
Поэтому я прохожу мимо, один
Vos regards discret qui m'espionnent
Ваши взгляды незаметно следят за мной
Le vent me fouette et me sectionne
Ветер хлещет меня и рассекает
J'ai froid, dans ma tête ça résonne
Мне холодно, в моей голове это отдаётся эхом
J'entends ces voix qui me questionnent
Я слышу голоса, которые спрашивают меня
Mérites-tu vraiment l'amour que ta mère donne?
Достоин ли ты любви, которую дарит тебе твоя мать?
Bon à rien, tu n'es qu'un merdeux!
Бесполезный, ты всего лишь ничтожество!
Pourtant j'étais prêt à séparer mer en deux
И всё же я был готов разделить море надвое
J'ai toujours fait de mon mieux
Я всегда делал всё, что мог
Ils ont eu raison de moi
Они были правы на мой счёт
Ma conscience dans le froid
Моя совесть в холоде
J'ai erré tant de fois
Я так много раз ошибался
J'voulais briller en tant que roi
Я хотел сиять как король
Mais je n'suis rien
Но я ничто
Suis-je quelqu'un?
Кто-нибудь я?
Non, Rien
Нет, ничто
Je n'suis rien
Я ничто
Sous l'emprise de ma solitude
Во власти своего одиночества
Je crois que la seule issue
Я думаю, что единственный выход
C'est que ma folie m'tue
Это позволить моему безумию убить меня
Seul
Один
Je me sens si seul
Мне так одиноко
Comme un gamin, j'ai peur
Как ребёнок, я боюсь
Qu'on me laisse dans le noir
Что меня оставят в темноте
Peur
Боюсь
Oui, j'ai si peur
Да, мне так страшно
Mon autre moi se meurt
Моя вторая сущность умирает
En me cédant le froid
Оставляя меня в холоде
Seul
Один
Je me sens si seul
Мне так одиноко
Comme un gamin, j'ai peur
Как ребёнок, я боюсь
Qu'on me laisse dans le noir
Что меня оставят в темноте





Writer(s): André Fernandes


Attention! Feel free to leave feedback.