Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Double Rainbow
Doppelter Regenbogen
When
I
was
young
I
was
told
that
Als
ich
jung
war,
wurde
mir
gesagt,
dass
Noah
dropped
down
in
his
boat
on
top
of
a
mountain
Noah
mit
seinem
Boot
auf
einem
Berggipfel
landete
God
gave
him
a
rainbow
to
signal
that
he
would
not
Gott
gab
ihm
einen
Regenbogen
als
Zeichen,
dass
er
nicht
Destroy
the
earth
by
floodin'
it
again
die
Erde
durch
eine
erneute
Flut
zerstören
würde
But
ever
since
I
was
young
I
been
watchin'
the
world
Aber
seit
ich
jung
war,
beobachte
ich
die
Welt
And
it
feels
like
the
whole
thing's
burnin'
und
es
fühlt
sich
an,
als
ob
alles
brennt
All
I
need
is
a
little
reaffirmation
Alles,
was
ich
brauche,
ist
eine
kleine
Rückversicherung
He
ain't
tryin'
to
destroy
us
all
again
dass
er
nicht
versucht,
uns
alle
wieder
zu
zerstören
By
fire
this
time!
Diesmal
durch
Feuer!
So
send
me,
won't
you
send
me
down
a
double
rainbow
Also
sende
mir,
schickst
du
mir
nicht
einen
doppelten
Regenbogen,
meine
Süße
So
I
know
that
you
are
you
and
you
are
listenin'
Damit
ich
weiß,
dass
du
du
bist
und
dass
du
zuhörst
So
I
know
that
you
are
you
and
there
at
all
Damit
ich
weiß,
dass
du
überhaupt
da
bist.
Rich
men
say
you
better
pick
up
Reiche
Männer
sagen,
du
solltest
dich
aufraffen
And
get
your
body
back
into
workin'
und
deinen
Körper
wieder
an
die
Arbeit
bringen
Don't
mess
around
with
psychedelic
drugs
Experimentiere
nicht
mit
psychedelischen
Drogen
If
we
catch
you
with
that
stuff
we'll
put
your
ass
in
prison
Wenn
wir
dich
mit
dem
Zeug
erwischen,
stecken
wir
deinen
Hintern
ins
Gefängnis
So
I
told
'em,
I
said
"You,
you
ain't
never
been
a
poor
man's
child
Also
sagte
ich
ihnen,
ich
sagte:
"Ihr,
ihr
wart
noch
nie
das
Kind
eines
armen
Mannes
But
me,
I'm
in
the
streets
and
I'm
runnin'
wild
Aber
ich,
ich
bin
auf
der
Straße
und
ich
laufe
wild
herum
I
had
an
AK-47
but
I
traded
it
in
for
a
smile,
I
went
wild
Ich
hatte
eine
AK-47,
aber
ich
tauschte
sie
gegen
ein
Lächeln,
ich
flippte
aus,
meine
Liebe
'Cause
I'm
a
psychedelic
priest
on
my
best
days
Weil
ich
an
meinen
besten
Tagen
ein
psychedelischer
Priester
bin
And
I'm
a
real
world
beast
on
the
rest
days
Und
an
den
restlichen
Tagen
bin
ich
ein
Biest
der
realen
Welt
I'm
a
downtown
bitch
in
the
best
way
Ich
bin
ein
Downtown-Girl
auf
die
beste
Art
And
I
been
workin'
like
a
dog"
Und
ich
habe
wie
ein
Hund
gearbeitet"
I
said
"Hell
naw!"
—me
and
the
children
of
the
two
rainbows
Ich
sagte:
"Verdammt,
nein!"
— ich
und
die
Kinder
der
zwei
Regenbögen
I
said
"Hell
naw!"
—can
you
feel
it
if
it's
not
your
bottom
line?
Ich
sagte:
"Verdammt,
nein!"
— kannst
du
es
fühlen,
wenn
es
nicht
um
dein
Geschäft
geht?
I
said
"Hell
naw!"
—when
fate
is
speakin'
and
she
don't
speak
softly
Ich
sagte
"Verdammt,
nein!"
— wenn
das
Schicksal
spricht
und
sie
nicht
leise
spricht
Well,
I
hope
that
you've
enjoyed
your
time
in
the
sun
Nun,
ich
hoffe,
du
hast
deine
Zeit
in
der
Sonne
genossen,
meine
Süße
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dries Vandenberg, Robert Justin Osborne, Ryan Patrick Zimmerman
Attention! Feel free to leave feedback.