Lyrics and translation Suvereno feat. Lucia Molnárová - Bláznovstvá (feat. Lucia Molnárová)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bláznovstvá (feat. Lucia Molnárová)
Глупости (feat. Люсия Молнарова)
Každý
si
pamätá
to
obdobie
v
detstve,
Каждый
помнит
то
время
в
детстве,
Keď
sme
sa
iba
bláznili,
Когда
мы
только
дурачились,
Bolo
nám
sveta
žiť!
Нам
весь
мир
был
открыт!
Dnes
neni
dôvod,
prečo
by
sme
sa
nemohli
k
tomu
občas
vrátiť
Сегодня
нет
причин,
почему
бы
нам
не
вернуться
к
этому
иногда
A
na
chvíľu
stratiť
hlavu,
И
на
мгновение
потерять
голову,
Presunúť
sa
výťahom
o
2 patrá
nižšie
z
hlavy
Спуститься
на
лифте
на
2 этажа
ниже
из
головы
Smerom
do
srdca!
В
сторону
сердца!
Trocha
sa
uvolniť,
nechať
sa
unášať
prúdom,
Немного
расслабиться,
позволить
себе
уноситься
потоком,
Je
to
tak
oslobodzujúce
Это
так
освобождает
Skrátka,
v
živote
prídu
občas
momenty
Короче
говоря,
в
жизни
иногда
бывают
моменты,
Kedy
každý
človek
má
chuť
spraviť
niečo
bláznivé!
Когда
каждому
человеку
хочется
сделать
что-то
безумное!
Radostná
chvíľa,
bezstarostná,
radostná
chvíľa
Радостный
миг,
беззаботный,
радостный
миг
Radostná
chvíľa,
bezstarostná,
radostná
chvíľa
Радостный
миг,
беззаботный,
радостный
миг
Poznáš
ten
pocit
keď
ti
z
ničoho
nič
Знаешь
это
чувство,
когда
тебя
ни
с
того
ни
с
сего
Trasie
tebou
220
telo
sa
bez
Трясет
тебя
220,
тело
без
Príčiny
hýbe
Причины
движется
To
je
tá
predzvešť
že
dnes
Это
предвестник
того,
что
сегодня
Niečo
uletené
príde
Что-то
сумасшедшее
произойдет
Rozum
je
proti
ale
srdce
vraví:
Pome
žimeee!
Разум
против,
но
сердце
говорит:
Давай
жить!
Tak
vajce
opäť
na
vandrovku
z
domu
výjde,
Так
яйцо
снова
в
поход
из
дома
выходит,
A
ako
prvé
susedovi
zasadí
tvrdý
úder
И
первым
делом
соседу
наносит
сокрушительный
удар
Pod
pás,
odkaz
mu
zostane
vo
dverách
Ниже
пояса,
послание
ему
оставит
в
дверях
Ten
povraz
na
ktorom
sa
potkne
ako
po
vodkách!
Ту
веревку,
на
которой
он
споткнется,
как
пьяный!
Prakom
z
trakov
na
pozdrav
dá
vedieť
celej
ulici,
Рогаткой
из
штанов
на
приветствие
даст
знать
всей
улице,
V
akom
takom
čase
stihne
pred
školou
zahúliť
si!
Во
сколько
он
успеет
перед
школой
покурить!
Na
hodinách
vymýšľa
komu
pošle
hovno
v
krabici,
На
уроках
придумывает,
кому
послать
говно
в
коробке,
Lebo
bifľoši
sú
pre
neho
len
obyčajný
pokrytci!
Потому
что
зубрилы
для
него
просто
лицемеры!
Je
to
žúžo
keď
rúžom
pomaľuje
dievčenské
záchody,
Это
кайф,
когда
помадой
разрисует
женские
туалеты,
Tam
už
ho
čaká
krúžok
pri
ktorom
zhodnotí
baby
na
body
Там
его
уже
ждет
кружок,
где
он
оценит
девчонок
по
баллам
Radostná
chvíľa,
bezstarostná,
radostná
chvíľa
(dnes
mám
chuť
na
samé
bláznovstvá)
Радостный
миг,
беззаботный,
радостный
миг
(сегодня
у
меня
настроение
на
одни
глупости)
Radostná
chvíľa,
bezstarostná,
radostná
chvíľa
(tak
neberte
tú
mladosť
nám)
Радостный
миг,
беззаботный,
радостный
миг
(так
не
отнимайте
у
нас
молодость)
Dobré
ráno,
dnes
je
deň
bláznov,
Доброе
утро,
сегодня
день
дураков,
Chystám
sa
spraviť
to,
čo
spraviť
som
chcel
dávno,
Собираюсь
сделать
то,
что
давно
хотел
сделать,
Každý
má
právo
obísť
ten
zákon
Каждый
имеет
право
обойти
этот
закон
Rozum
je
proti
ale
srdce
vraví:
'ÁNO'!
Разум
против,
но
сердце
говорит:
'ДА'!
Tak
pome
na
to
užijeme
si
tú
recesiu,
Так
давай,
насладимся
этим
безумием,
Na
účet
goríl,
čo
spôsobili
depresiu,
За
счет
горилл,
которые
вызвали
депрессию,
Prinútime
dobrovoľne
podpísať
ich
demisiu,
Заставим
их
добровольно
подписать
свою
отставку,
A
pôjdu
sedieť
za
to,
že
znásilnili
justíciu!
И
они
сядут
за
то,
что
изнасиловали
правосудие!
Tam
v
chládku
budú
do
vtedy
čakať
na
súd,
Там
в
тени
будут
ждать
суда,
Dokým
dokým
dokým
dokým
dokým
dokým
dokým
kúd!
Пока
пока
пока
пока
пока
пока
куда!
Vonku
hrali
golf,
tu
budú
medzi
sebou
hrávať
karty,
На
улице
играли
в
гольф,
здесь
будут
играть
между
собой
в
карты,
Zatiaľ
čo
na
ich
vilách
my
si
užijeme
párty!
А
мы
тем
временем
устроим
вечеринку
на
их
виллах!
Celý
ten
prepych
absolvovať
bude
náročné,
Всю
эту
роскошь
будет
сложно
охватить,
No
stojí
to
za
to
celý
rok
mať
sviatky
vianočné!
Но
это
стоит
того,
чтобы
весь
год
были
рождественские
праздники!
To
naše
obohatenie
není
bezdôvodné,
Наше
обогащение
не
беспричинно,
My
si
len
vyberáme
adekvátne
odškodné!
Мы
просто
берем
адекватную
компенсацию!
Radostná
chvíľa,
bezstarostná,
radostná
chvíľa
(dnes
mám
chuť
na
samé
bláznovstvá),
Радостный
миг,
беззаботный,
радостный
миг
(сегодня
у
меня
настроение
на
одни
глупости),
Radostná
chvíľa,
bezstarostná,
radostná
chvíľa
(tak
neberte
tú
mladosť
nám!).
Радостный
миг,
беззаботный,
радостный
миг
(так
не
отнимайте
у
нас
молодость!).
Poďme
sa
blázniť
hlavu
vyprázdniť,
Давайте
подурачимся,
очистим
голову,
Zbaviť
sa
starostí
do
mladosti
sa
vrátiť!
Избавимся
от
забот,
вернемся
в
молодость!
Poďme
sa
blázniť
nebuďme
vážny,
Давайте
подурачимся,
не
будем
серьезными,
Je
predsa
toľko
dôvodov
prečo
byť
šťastný!
Ведь
есть
так
много
причин,
чтобы
быть
счастливым!
Poďme
sa
blázniť
hlavu
vyprázdniť,
Давайте
подурачимся,
очистим
голову,
Zbaviť
sa
starostí
do
mladosti
sa
vrátiť!
Избавимся
от
забот,
вернемся
в
молодость!
Poďme
sa
blázniť
nebuďme
vážny,
Давайте
подурачимся,
не
будем
серьезными,
Je
predsa
toľko
dôvodov
prečo
byť
šťastný!
Ведь
есть
так
много
причин,
чтобы
быть
счастливым!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Suvereno
Attention! Feel free to leave feedback.