Lyrics and translation Suvereno feat. Majk Spirit - Rebel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Musíme
túto
spoločnosť
zmeniť,
Мы
должны
изменить
это
общество,
Ale
jediný
spôsob,
ako
to
urobiť,
je
zmeniť
jedinca,
Но
единственный
способ
сделать
это
— изменить
человека,
žiadny
iný
spôsob
neexistuje.
Neni
žiadna
skratka,
другого
пути
нет.
Нет
никаких
коротких
путей,
Buďte
sami
sebou
a
sami
so
sebou
budete
silní.
Будь
собой,
и
сама
с
собой
ты
будешь
сильной.
Masa
je
hlúpa
a
je
to
stádo
oviec.
Vystúpte
z
davu
Толпа
глупа,
это
стадо
овец.
Выйди
из
толпы
A
buďte
osamelý
lev,
ktorý
bojuje!
И
будь
одинокой
львицей,
которая
борется!
Pridaj
sa
k
nám,
keď
si
rebel,
keď
si
rebel.
Присоединяйся
к
нам,
если
ты
бунтарка,
если
ты
бунтарка.
Povstaň,
keď
si
rebel,
keď
si
rebel.
Восстань,
если
ты
бунтарка,
если
ты
бунтарка.
Poď
s
nami,
keď
si
rebel,
keď
si
rebel.
Пойдем
с
нами,
если
ты
бунтарка,
если
ты
бунтарка.
Pridaj
sa
k
nám,
keď
si
rebel,
keď
si
rebel.
Присоединяйся
к
нам,
если
ты
бунтарка,
если
ты
бунтарка.
Povstaň,
keď
si
rebel,
keď
si
rebel.
Восстань,
если
ты
бунтарка,
если
ты
бунтарка.
Poď
s
nami,
keď
si
rebel,
keď
si
rebel.
Пойдем
с
нами,
если
ты
бунтарка,
если
ты
бунтарка.
Zdravím
buržoáziu,
že
vraj
som
terorista.
Приветствую
буржуазию,
мол,
я
террорист.
Som
nebezpečný
pre
systém,
bo
som
pacifista.
Я
опасен
для
системы,
потому
что
я
пацифист.
Nie
som
zakríknutá
ovca,
ktorá
nevie
povstať,
Я
не
запуганная
овца,
которая
не
может
восстать,
Ja
len
hájim
svoje
práva,
nie
som
alibista.
Я
просто
защищаю
свои
права,
я
не
приспособленец.
Spoločnosť
potrebuje
rebéliu
ako
soľ.
Общество
нуждается
в
бунте,
как
в
соли.
Súčasný
systém
verí
v
utópiu,
že
môže
večne
drancovať
zdroje
planéty
a
kamufluje
dianie
tým,
Современная
система
верит
в
утопию,
что
может
вечно
грабить
ресурсы
планеты
и
маскирует
происходящее
тем,
že
vydáva
propaganda
pamflety,
nebuď
vymletý.
что
выпускает
пропагандистские
памфлеты,
не
будь
наивной.
Rebelov
poznali
aj
naše
babky
pod
menom
partizáni,
Бунтари
были
известны
и
нашим
бабушкам
под
именем
партизан,
Dotyk
činu
zostal
rovnaký,
ľudské
práva
brániť,
Суть
поступка
осталась
прежней,
защищать
права
человека,
Tasili
meč,
aby
trafili
terč,
Они
обнажали
меч,
чтобы
поразить
цель,
Druhí
stratili
reč
a
z
boja
utiekli
preč.
Другие
теряли
дар
речи
и
убегали
с
поля
боя.
Dneska
pribúda
rebelov
s
tým,
jak
stúpa
vedomie,
Сегодня
бунтарей
становится
все
больше,
по
мере
того
как
растет
осознанность,
No
keď
sa
plazíš
po
zemi,
tak
ti
to
veľa
nepovie.
Но
если
ты
ползаешь
по
земле,
то
многого
не
увидишь.
Treba
zbúrať
staré
štruktúry
a
vytvárať
nové,
Нужно
разрушить
старые
структуры
и
создавать
новые,
Treba
povýšiť
prírodu,
prestať
tlačiť
lóve.
Нужно
возвысить
природу,
перестать
печатать
деньги.
Pridaj
sa
k
nám,
keď
si
rebel,
keď
si
rebel.
Присоединяйся
к
нам,
если
ты
бунтарка,
если
ты
бунтарка.
Povstaň,
keď
si
rebel,
keď
si
rebel.
Восстань,
если
ты
бунтарка,
если
ты
бунтарка.
Poď
s
nami,
keď
si
rebel,
keď
si
rebel.
Пойдем
с
нами,
если
ты
бунтарка,
если
ты
бунтарка.
Pridaj
sa
k
nám,
keď
si
rebel,
keď
si
rebel.
Присоединяйся
к
нам,
если
ты
бунтарка,
если
ты
бунтарка.
Povstaň,
keď
si
rebel,
keď
si
rebel.
Восстань,
если
ты
бунтарка,
если
ты
бунтарка.
Poď
s
nami,
keď
si
rebel,
keď
si
rebel.
Пойдем
с
нами,
если
ты
бунтарка,
если
ты
бунтарка.
Mám
veľký
sen,
ako
Martin
Luther.
У
меня
большая
мечта,
как
у
Мартина
Лютера.
Neprestanem,
viem,
že
som
pre
nich
prúser.
Я
не
остановлюсь,
я
знаю,
что
я
для
них
проблема.
Vravia
treba
slúžiť,
vravím,
že
sa
mýlia,
Говорят,
нужно
служить,
я
говорю,
что
они
ошибаются,
Viem,
že
dá
sa
vzbúriť
aj
bez
násilia.
Я
знаю,
что
можно
восстать
и
без
насилия.
Takže
mladý
rebel
už
je
starý
známy
Так
что
молодой
бунтарь
— это
уже
старая
история,
A
keď
si
nevedel,
my
sme
tí
partizáni.
И
если
ты
не
знала,
мы
— те
самые
партизаны.
Tam
vonku
je
vojna,
zatiaľ
prehrávame,
Там,
снаружи,
идет
война,
пока
мы
проигрываем,
Týka
sa
ťa,
boj
sa
odohráva
aj
v
tvojej
hlave.
Это
касается
и
тебя,
битва
происходит
и
в
твоей
голове.
Môžeš
plakať,
že
ten
systém
šance
nevytvára
Ты
можешь
плакать,
что
эта
система
не
дает
шансов,
Alebo
staň
sa
mužom
činu
ako
Che
Guevara.
Или
стань
женщиной
действия,
как
Че
Гевара.
Aj
napriek
jazvám
na
duši
a
tele
idem
ďalej
svojou
cestou
s
tou
hviezdou
na
čele.
Несмотря
на
шрамы
на
душе
и
теле,
я
иду
дальше
своим
путем
с
этой
звездой
на
лбу.
Som
viacej
šelma
ako
korisť,
Я
больше
хищник,
чем
добыча,
Jebem
vám
na
váš
kompromis,
Мне
плевать
на
ваш
компромисс,
Mám
to
odvážne
srdce
tak
ako
William
Wallace.
У
меня
отважное
сердце,
как
у
Уильяма
Уоллеса.
Nechceme
otroctvo
a
mizériu,
Мы
не
хотим
рабства
и
нищеты,
Mahatma
Gandhi
kľudne
aj
proti
celému
impériu.
Махатма
Ганди,
спокойно,
даже
против
целой
империи.
Pridaj
sa
k
nám,
keď
si
rebel,
keď
si
rebel.
Присоединяйся
к
нам,
если
ты
бунтарка,
если
ты
бунтарка.
Povstaň,
keď
si
rebel,
keď
si
rebel.
Восстань,
если
ты
бунтарка,
если
ты
бунтарка.
Poď
s
nami,
keď
si
rebel,
keď
si
rebel.
Пойдем
с
нами,
если
ты
бунтарка,
если
ты
бунтарка.
Suve
a
Spirit,
dvaja
nositelia
svetla,
Suve
и
Spirit,
два
носителя
света,
V
rukách
držia
pochodeň,
jak
Prométeus,
В
руках
держат
факел,
как
Прометей,
Idú
vedľa
seba
roky
hrdo
v
pred,
Идут
рядом
годами
гордо
вперед,
Nový
človek,
lepší
svet,
muž
v
zrkadle
je
ten,
Новый
человек,
лучший
мир,
мужчина
в
зеркале
— это
тот,
S
ktorým
treba
začať
hneď.
С
которого
нужно
начать
прямо
сейчас.
A
preto
miesto
oviec
počuť
rev
leva,
И
поэтому
вместо
блеяния
овец
слышен
рык
льва,
Ktorý
sa
prebúdza
a
inšpiruje
teba,
Который
пробуждается
и
вдохновляет
тебя,
Aby
si
nepritakával,
ale
vstal
Чтобы
ты
не
соглашалась,
а
встала
A
začal
kriticky
myslieť,
nebál
sa
opustiť
dav.
И
начала
критически
мыслить,
не
боялась
покинуть
толпу.
Pomaly
končí
uctievanie
falošných
prorokov,
Постепенно
заканчивается
поклонение
ложным
пророкам,
čo
z
ľudí
robí
iba
nevedomých
otrokov.
которые
делают
из
людей
лишь
несведущих
рабов.
A
teraz
je
tá
doba
kedy
prajú
nám
hviezdy,
И
сейчас
то
время,
когда
нам
благоволят
звезды,
Nastáva
čas
zlatej
strednej
cesty.
Наступает
время
золотой
середины.
Pridaj
sa
k
nám,
keď
si
rebel,
keď
si
rebel.
Присоединяйся
к
нам,
если
ты
бунтарка,
если
ты
бунтарка.
Povstaň,
keď
si
rebel,
keď
si
rebel.
Восстань,
если
ты
бунтарка,
если
ты
бунтарка.
Poď
s
nami,
keď
si
rebel,
keď
si
rebel.
Пойдем
с
нами,
если
ты
бунтарка,
если
ты
бунтарка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fler
Attention! Feel free to leave feedback.