Lyrics and translation Suvereno feat. Sonia Edde - K Ráji Blíž
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ty
a
ja,
dva
ostrovy
v
šírom
oceáne
Ты
и
я,
два
острова
в
широком
океане
Síce
na
povrchu
oddelení,
ale
prepojení
v
hlbinách
Хотя
на
поверхности
разделены,
но
связаны
в
глубинах
A
napojení
na
to
neznáme
- nepoznané
И
подключены
к
тому
неизвестному
- непознанному
Čo
prichádza
k
nám
po
vlnách,
z
toho
nemám
žiadny
strach,
ne...
Что
приходит
к
нам
по
волнам,
от
этого
у
меня
нет
никакого
страха,
нет...
Pieseň
môjho
srdca
život
dneska
hrá
mi
Песню
моего
сердца
жизнь
сегодня
играет
мне
No
k
jej
tónom
viedli
dlhé
roky
drámy
a
Но
к
ее
тонам
вели
долгие
годы
драмы
и
Na
duši
šrámy,
až
kým
som
tej
vznešenej
На
душе
шрамы,
пока
я
этой
возвышенной
Melódii
nepootvoril
svoje
brány
Мелодии
не
открыл
свои
врата
Nim
vstúpila
si
ty,
zčistajasna
Пока
не
вошла
ты,
внезапно
Zdarma
osudová
dharma,
pán
Boh
zaplať
Бесплатная,
роковая
дхарма,
спасибо,
Господи
Aj
keď
má
občas
príchuť
pálivú
Хотя
иногда
имеет
острый
привкус
Vychutnávam
si
tú
jazdu
spanilú
Наслаждаюсь
этой
прекрасной
поездкой
Jak
sladkú
vanilu...
Как
сладкой
ванилью...
Jsme
to
my
- Ty
a
Já
Это
мы
- Ты
и
Я
Veď
mě,
světlem
ve
tmě
Веди
меня,
светом
во
тьме
Ty
víš,
co
to
pro
mě
znamená
Ты
знаешь,
что
это
для
меня
значит
Vem
mě,
drž
mě
pevně,
Возьми
меня,
держи
меня
крепко,
Nechci
být,
nechci
být
víc
raněná
Не
хочу
быть,
не
хочу
быть
больше
раненым
Země
- spolu
leťme,
leťme
víš,
Земля
- вместе
взлетим,
взлетим,
ты
знаешь,
Kde
není
cítit
zemská
tíž
Где
не
чувствуется
земное
притяжение
K
ráji
blíž,
K
ráji
blíž
Ближе
к
раю,
Ближе
к
раю
Půjdu
kamkoliv
si
budeš
přát,
Пойду
куда
угодно,
куда
ты
пожелаешь,
Jen
pro
ten
pocit,
co
mě
bude
hřát
.
Только
ради
того
чувства,
которое
будет
меня
согревать.
Budu
tvá
dobrá
známá,
Буду
твоей
хорошей
знакомой,
Přítel
první
dáma,
Другом,
первой
леди,
Na
to
vážně
můžu
přísahat.
В
этом
я
действительно
могу
поклясться.
Bez
tebe
vím
že
je
mě
jenom
půl,
Без
тебя
я
знаю,
что
меня
только
половина,
Jsi
pro
mě
voda,
cukr,
chléb
a
sůl
Ты
для
меня
вода,
сахар,
хлеб
и
соль
Jsi
moje
světlo
v
poušti,
můj
Ты
мой
свет
в
пустыне,
мой
Maják
v
bouři,
hlídám
abys
neodplul.
Маяк
в
буре,
я
слежу,
чтобы
ты
не
уплыл.
Si
moja
vedma,
milou
silou
veď
ma
Ты
моя
ведьма,
милой
силой
веди
меня
Občas
zveď
ma,
nech
tmu
okúsi
svetlá
Иногда
соблазняй
меня,
пусть
тьму
вкусит
свет
Si
moja
vedma,
milou
silou
veď
ma
Ты
моя
ведьма,
милой
силой
веди
меня
Keď
sa
budím
vedľa
teba
krajší
deň
mám
Когда
просыпаюсь
рядом
с
тобой,
у
меня
день
прекраснее
Si
moja
vedma,
láskyplne
veď
ma
Ты
моя
ведьма,
с
любовью
веди
меня
Občas
zveď
ma,
nech
tmu
okúsi
svetlá
Иногда
соблазняй
меня,
пусть
тьму
вкусит
свет
Si
moja
vedma,
láskyplne
veď
ma
Ты
моя
ведьма,
с
любовью
веди
меня
Keď
sa
budím
vedľa
teba
krajší
deň
mám
Когда
просыпаюсь
рядом
с
тобой,
у
меня
день
прекраснее
Veď
mě,
světlem
ve
tmě
Веди
меня,
светом
во
тьме
Ty
víš,
co
to
pro
mě
znamená
Ты
знаешь,
что
это
для
меня
значит
Vem
mě,
drž
mě
pevně,
Возьми
меня,
держи
меня
крепко,
Nechci
být,
nechci
být
víc
raněná
Не
хочу
быть,
не
хочу
быть
больше
раненым
Země
- spolu
leťme,
leťme
víš,
Земля
- вместе
взлетим,
взлетим,
ты
знаешь,
Kde
není
cítit
zemská
tíž
Где
не
чувствуется
земное
притяжение
K
ráji
blíž,
K
ráji
blíž
Ближе
к
раю,
Ближе
к
раю
Silné
puto
nepretrhne
žiaden
rozkol
Крепкую
связь
не
разорвет
никакой
раскол
Na
každý
rozpor,
dávam
tisíc
bozkov
На
каждый
раздор,
дарю
тысячу
поцелуев
Som
medicinman
nášho
yin-yang
Я
знахарь
нашего
инь-янь
Ty
medicína,
čo
vždy
uzdraví
ma
Ты
лекарство,
которое
всегда
исцелит
меня
A
ja
vnímam
ten
hlbší
význam,
signál
príjmam
И
я
понимаю
этот
более
глубокий
смысл,
принимаю
сигнал
Vo
dvojici
v
intuici
na
hviezdy
sa
dívame
Вдвоем,
в
интуиции,
на
звезды
смотрим
V
celok
splývame,
s
celkom
dýchame,
В
целое
сливаемся,
с
целым
дышим,
K
raju
bližšie
tam
vyššie
К
раю
ближе,
там
выше
Kam
pohľady
upíname...
Куда
взгляды
устремляем...
Jsme
to
my
- Ty
a
Já
Это
мы
- Ты
и
Я
Ty
a
ja
- jeden
celok,
jedna
monáda
Ты
и
я
- одно
целое,
одна
монада
Jsme
to
my
- Ty
a
Já
Это
мы
- Ты
и
Я
Dve
duše
vyzlečené
do
naha
Две
души,
обнаженные
догола
Jsme
to
my
- Ty
a
Já
Это
мы
- Ты
и
Я
Z
bahna
smerujúce
do
raja
Из
грязи
стремящиеся
в
рай
Jsme
to
my
- Ty
a
Já
Это
мы
- Ты
и
Я
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lohaness.music, Sonia Edde, Suvereno
Attention! Feel free to leave feedback.