Lyrics and translation Suvereno feat. Tomi Popovič - Tvoja Sloboda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tvoja Sloboda
Твоя Свобода
Sloboda
nadovšetko,
to
sú
slová
našich
predkov,
Свобода
превыше
всего,
это
слова
наших
предков,
Spomínam
si
ako
decko
na
odvahu
svojich
dedkov.
Помню,
будучи
ребенком,
отвагу
своих
дедов.
S
akou
bojovali,
za
to
čo
milovali.
С
какой
они
боролись,
за
то,
что
любили.
Pre
ušľachtilé
ciele
nikdy
sa
nevzdali.
Ради
благородных
целей
никогда
не
сдавались.
Dnes
je
realita
iná
ľudia
sú
poddajní,
Сегодня
реальность
иная,
люди
покорны,
Vravia
doba
je
sviňa
pritom
sú
ľahostajní.
Говорят,
жизнь
— свинья,
при
этом
сами
равнодушны.
No
je
tu
zopár
takých
aká
boli
partizáni,
Но
есть
здесь
несколько
таких,
какими
были
партизаны,
Motív
je
rovnaký
naše
práva
brániť.
Мотив
тот
же
— защищать
наши
права.
Možno
nechceš
počuť
pravdu,
no
poviem
ti
to
rovno,
Может,
ты
не
хочешь
слышать
правду,
но
скажу
тебе
прямо,
Keď
sa
necháš
vykorisťovať
zostane
ti
hovno.
Если
позволишь
себя
эксплуатировать,
останешься
ни
с
чем.
Stojí
za
to
zabojovať
o
tvoju
voľnosť,
Стоит
бороться
за
твою
свободу,
Lebo
sloboda
je
jedna
z
nejcennějších
hodnôt.
Ведь
свобода
— одна
из
самых
ценных
вещей.
Tvoje
sloboda
je
jediné
čo
máš,
veď
sám
to
vieš.
Твоя
свобода
— единственное,
что
у
тебя
есть,
ты
сам
это
знаешь.
Všetko
môžeš
stratiť
ak
si
ju
vziať
dáš
a
nádej
tiež.
Ты
можешь
все
потерять,
если
дашь
ее
отнять,
и
надежду
тоже.
Tak
sa
nenechaj
zlomiť
tmou,
Так
не
дай
себя
сломить
тьмой,
A
často
krutou
realitou.
И
зачастую
жестокой
реальностью.
Tvoja
sloboda
je
jediné
čo
máš
vždy
je
s
tebou
Твоя
свобода
— единственное,
что
у
тебя
есть,
она
всегда
с
тобой.
Vo
svete
slobodnej
voľby
nie
sme
si
až
tak
rovní,
В
мире
свободного
выбора
мы
не
так
уж
равны,
Jedni
spia
ako
zombie
druhí
sú
niečoho
schopní,
Одни
спят,
как
зомби,
другие
на
что-то
способны,
Viac
podniknúť
kroky
uvoľniť
plac.
Сделать
больше
шагов,
освободить
место.
Niečomu
novému
čo
derie
sa
na
povrch
chtiac-nechtiac.
Чему-то
новому,
что
пробивается
на
поверхность,
хочешь
не
хочешь.
Je
to
tá
silná
potreba
organizmu
prežiť
a
rásť
ten
vzácný
čas.
Это
сильная
потребность
организма
выжить
и
расти
это
драгоценное
время.
Investovať
do
objavenia
krás
namiesto
zaplnenia
kás.
Инвестировать
в
открытие
прекрасного
вместо
наполнения
кассы.
No
veľa
hlupákov
z
nás
opakuje
tú
istú
chybu
zas
a
zas,
Но
многие
глупцы
из
нас
повторяют
ту
же
ошибку
снова
и
снова,
Tak
prejavme
gesto
a
vytvorme
priestor.
Так
давайте
проявим
жест
и
создадим
пространство.
Na
zachovanie
hodnôt
buďme
záchranou
vestou.
Для
сохранения
ценностей
будем
спасательным
жилетом.
Veď
zem
je
to
miesto
a
my
sme
investor,
Ведь
Земля
— это
место,
а
мы
— инвесторы,
V
stávke
je
všetko
tak
už
nestoj.
На
кону
все,
так
что
не
стой
на
месте.
Tvoje
sloboda
je
jediné
čo
máš,
veď
sám
to
vieš.
Твоя
свобода
— единственное,
что
у
тебя
есть,
ты
сам
это
знаешь.
Všetko
môžeš
stratiť
ak
si
ju
vziať
dáš
a
nádej
tiež.
Ты
можешь
все
потерять,
если
дашь
ее
отнять,
и
надежду
тоже.
Tak
sa
nenechaj
zlomiť
tmou,
Так
не
дай
себя
сломить
тьмой,
A
často
krutou
realitou.
И
зачастую
жестокой
реальностью.
Tvoja
sloboda
je
jediné
čo
máš
vždy
je
s
tebou
Твоя
свобода
— единственное,
что
у
тебя
есть,
она
всегда
с
тобой.
Svet
zvrátený
Мир
извращенный.
Minulosť
napospas
strachu
Прошлое
во
власти
страха.
Otvor
oči
a
nedaj
sa
zmýliť
Открой
глаза
и
не
дай
себя
обмануть.
Pravda
je
na
dosah,
bratu
Правда
близко,
брат.
Počujem
srdce
biť
Слышу,
как
бьется
сердце.
Musíme
byť
na
tom
najviac
záleží
Мы
должны
быть,
это
самое
важное.
Poďme
voľne
žiť
Давайте
жить
свободно.
Buď,
buď,
buď
silný
Будь,
будь,
будь
сильным.
Patrí
ti
všetko
pod
hviezdami
Тебе
принадлежит
все
под
звездами.
Buď,
buď,
buď
silný
Будь,
будь,
будь
сильным.
Vydrž
to
dobré
je
pred
námi
Выдержи,
хорошее
впереди.
Všetky
zábrany
nosíš
si
vo
svojej
mysli
Все
преграды
ты
носишь
в
своей
голове.
Stačí
zhlboka
dýchať
Достаточно
глубоко
дышать.
Lebo
sloboda
je
s
tebou
kým
máš
v
pľúcach
kyslík
Ведь
свобода
с
тобой,
пока
в
легких
есть
кислород.
Tvoje
sloboda
je
jediné
čo
máš,
veď
sám
to
vieš.
Твоя
свобода
— единственное,
что
у
тебя
есть,
ты
сам
это
знаешь.
Všetko
môžeš
stratiť
ak
si
ju
vziať
dáš
a
nádej
tiež.
Ты
можешь
все
потерять,
если
дашь
ее
отнять,
и
надежду
тоже.
Tak
sa
nenechaj
zlomiť
tmou,
Так
не
дай
себя
сломить
тьмой,
A
často
krutou
realitou.
И
зачастую
жестокой
реальностью.
Tvoja
sloboda
je
jediné
čo
máš
vždy
je
s
tebou
Твоя
свобода
— единственное,
что
у
тебя
есть,
она
всегда
с
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tomas Popovic, El Suvereno
Attention! Feel free to leave feedback.