Suvereno - Motto - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Suvereno - Motto




Motto
Девиз
Oh, skopávali ma na zem
О, меня втоптали в грязь,
Vraveli že to nedokažem
Говорили, что я не справлюсь,
Po skoku vypustili bazén
После прыжка осушили бассейн,
Na dne prijal som sebakazeň.
На дне обрел я самодисциплину.
Vstal som, oprašil kolena
Встал я, отряхнул колени,
Postavil základ na ich polenach
Построил фундамент на их поленьях,
Flinta do žita nevhodena
Ружье в рожь не брошено,
Oh, vytrvalosť vrodena.
О, упорство врожденное.
Rozbeh postupnym krokom
Разбег постепенным шагом,
Uspech bol hnací motor
Успех был движущим мотором,
Neuspech formoval ososbnosť
Неудача формировала личность,
V hlave nosil som toto motto:
В голове носил я этот девиз:
R: Máš moc byť niečim viac,
П: У тебя есть сила быть чем-то большим,
Než len produktom svojho okolia
Чем просто продуктом своего окружения,
Ked budeš vytrvalo makať
Если будешь упорно трудиться,
Tie dvere sa pred tebou otvoria
Эти двери перед тобой откроются,
Uvidiš svet očami plnymi poznania
Увидишь мир глазами, полными знания,
Staneš sa realizatorom svojho poslania
Станешь реализатором своего предназначения.
Len nejde to vždy lahko, neraz to všetko krachlo
Только это не всегда легко, не раз все это рушилось,
Vesmir zošle testy, pre strih zobud sa, nespi
Вселенная посылает испытания, для огранки проснись, не спи,
Oh, tresky plesky, ver si a hlavne douč sa resty
О, шишки, синяки, верь в себя и, главное, наверстай упущенное,
Slovo problem zamen za skušku, ked ju zdolaš ziskaš sebauctu
Слово "проблема" замени на "испытание", когда преодолеешь его, обретешь самоуважение,
Všetko zavisi od pristupu, či chceš zanechať po sebe daaku stopu
Все зависит от подхода, хочешь ли ты оставить после себя какой-то след,
Tak vytvor nejaku vec a ziskaš jej silu a potom len driluj driluj driluj
Так создай что-нибудь и обретешь его силу, а потом только работай, работай, работай,
Život je velka cesta a nezaleži na tom čo od nej dostaneš
Жизнь это долгий путь, и неважно, что ты от нее получишь,
Je to cesta pri ktorej podstatne je hlavne čim sa staneš
Это путь, на котором важно, кем ты станешь.
R: Máš moc byť niečim viac,
П: У тебя есть сила быть чем-то большим,
Než len produktom svojho okolia
Чем просто продуктом своего окружения,
Ked budeš vytrvalo makať
Если будешь упорно трудиться,
Tie dvere sa pred tebou otvoria
Эти двери перед тобой откроются,
Uvidiš svet očami plnymi poznania
Увидишь мир глазами, полными знания,
Staneš sa realizatorom svojho poslania
Станешь реализатором своего предназначения.
Ty maš tu moc-moc-moc prekonať noc-noc-noc
У тебя есть эта сила-сила-сила преодолеть ночь-ночь-ночь,
A tym že raz vyjde to svetlo ked mraky odidu s vetrom
И тем, что однажды выйдет свет, когда облака уйдут с ветром,
Ty maš tu moc-moc-moc prekonať noc-noc-noc
У тебя есть эта сила-сила-сила преодолеть ночь-ночь-ночь,
A tym že raz vyjde to svetlo ked mraky odidu s vetrom
И тем, что однажды выйдет свет, когда облака уйдут с ветром.
Máš moc byť niečim viac
У тебя есть сила быть чем-то большим,
Máš moc byť niečim viac
У тебя есть сила быть чем-то большим,
Máš moc byť niečim viac
У тебя есть сила быть чем-то большим.





Writer(s): Suvereno


Attention! Feel free to leave feedback.