Lyrics and translation Suvi Teräsniska - Yötä vastaanottamaan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yötä vastaanottamaan
Встречая ночь
Vaivihkaa
se
tekee
tuloaan
Незаметно
она
приходит,
Varjot
tummentaa
Тени
сгущаются,
Saa
kastekatteen
maa
Земля
покрывается
росой.
Kun
tarkkaa
aistejaan
Если
прислушаться,
Sen
pystyy
tuntemaan
Можно
почувствовать,
Kohta
saapuu
yö
Скоро
наступит
ночь.
Se
ensin
ehkä
kiertää
korttelin
Сначала
она,
словно,
обходит
квартал,
Kurkkii
pihoihin
Заглядывает
во
дворы,
Siirtyy
sisätiloihin
Проникает
в
дома.
Lapset
leikeistään
Дети
от
игр
своих
Odottamaan
jään
Ждут,
замирая,
Kohta
saapuu
yö
Скоро
наступит
ночь.
Kun
tumma
huntu
laskeutuu
Когда
темная
вуаль
опускается,
Se
hellin
keinoin
muistuttaa
Она
нежно
напоминает,
Monta
sataa
sattumaa
Сколько
сотен
случайностей
Ihmislapsen
onneen
tarvitaan
Нужно
для
счастья
человека.
Etkö
jää
yötä
vastaanottamaan
Не
останешься
ли
ты
встречать
ночь
со
мной?
Kun
se
meitä
kohti
kulkee
mustissaan
Когда
она
к
нам
идет,
одетая
в
черное,
Etkö
jää
kumppaniksi
jakamaan
Не
останешься
ли
ты
разделить
со
мной
Sen
minkä
kai
vain
yö
tuo
tullessaan
То,
что
ночь
приносит
с
собой?
Tiedät
etten
pelkää
pimeää
Ты
знаешь,
я
не
боюсь
темноты,
Eikä
kätköissään
И
в
ее
тайниках
Ääntelevät
hengetkään
Голоса
духов
Saa
mua
säikkymään
Меня
не
пугают.
Mut′
liian
yksin
jään
Но
мне
слишком
одиноко,
Jos
läähtevän
sun
nään
Если
вижу,
что
ты
уходишь.
Kun
tumma
huntu
laskeutuu
Когда
темная
вуаль
опускается,
Se
hellin
keinoin
muistuttaa
Она
нежно
напоминает,
Monta
sataa
sattumaa
Сколько
сотен
случайностей
Ihmislapsen
onneen
tarvitaan
Нужно
для
счастья
человека.
Etkö
jää
yötä
vastaanottamaan
Не
останешься
ли
ты
встречать
ночь
со
мной?
Kun
se
meitä
kohti
kulkee
mustissaan
Когда
она
к
нам
идет,
одетая
в
черное,
Etkö
jää
kumppaniksi
jakamaan
Не
останешься
ли
ты
разделить
со
мной
Sen
minkä
kai
vain
yö
tuo
tullessaan
То,
что
ночь
приносит
с
собой?
Etkö
jää
yötä
vastaanottamaan
Не
останешься
ли
ты
встречать
ночь
со
мной?
Kun
se
meitä
kohti
kulkee
mustissaan
Когда
она
к
нам
идет,
одетая
в
черное,
Etkö
jää
kumppaniksi
jakamaan
Не
останешься
ли
ты
разделить
со
мной
Sen
minkä
kai
vain
yö
tuo
tullessaan
То,
что
ночь
приносит
с
собой?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Olli Lindholm, Pauli Hanhim´niemi
Attention! Feel free to leave feedback.