Suzan & Freek - Allermeest - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Suzan & Freek - Allermeest




Allermeest
Больше всего
Kranten die lees ik niet meer dus ik weet elke keer niet
Газеты я больше не читаю, поэтому каждый раз не знаю,
Waar iedereen over praat en de waarheid bestaat niet
О чём все говорят, и правда не существует.
Maar jou wil ik lezen
Но тебя я хочу читать,
En jou ken ik beter dan ooit
И тебя я знаю лучше, чем когда-либо.
Één ding is zeker, nee, over jou twijfel ik nooit
Одно точно, нет, в тебе я никогда не сомневаюсь.
En ik weet elke dag een stukje beter wat het is
И с каждым днём я немного лучше понимаю, что это такое.
En ik geef mezelf wat tijd om morgen daar te zijn
И я даю себе время, чтобы завтра быть там.
Maar van al diezelfde vragen, die niemand anders weet
Но из всех этих одинаковых вопросов, на которые никто не знает ответа,
Weet ik jou het allermeest
Больше всего знаю я тебя.
Soms lach ik mee met een grap want ik weet dat het hoort zo
Иногда я смеюсь над шуткой, потому что знаю, что так надо.
Ben ik de enige die teveel nadenkt of jij ook
Я единственный, кто слишком много думает, или ты тоже?
Maar jou wil ik lezen
Но тебя я хочу читать,
En jou ken ik beter dan ooit
И тебя я знаю лучше, чем когда-либо.
Één ding is zeker, nee, over jou twijfel ik nooit
Одно точно, нет, в тебе я никогда не сомневаюсь.
En ik weet elke dag een stukje beter wat het is
И с каждым днём я немного лучше понимаю, что это такое.
En ik geef mezelf wat tijd om morgen daar te zijn
И я даю себе время, чтобы завтра быть там.
Maar van al diezelfde vragen, die niemand anders weet
Но из всех этих одинаковых вопросов, на которые никто не знает ответа,
Weet ik jou het allermeest
Больше всего знаю я тебя.
Kom met mij, onwetend zijn
Пойдём со мной, будем неведение вкушать,
Misschien is het wel omgekeerd
Может быть, всё наоборот.
En zeg me niet (zeg me niet)
И не говори мне (не говори мне),
Dat werkt zo niet (werkt zo niet)
Что так не бывает (так не бывает).
Ik ben niemand anders meer
Я больше никем не являюсь.
En ik weet elke dag een stukje beter wat het is
И с каждым днём я немного лучше понимаю, что это такое.
En ik geef mezelf wat tijd om morgen daar te zijn
И я даю себе время, чтобы завтра быть там.
Maar van al diezelfde vragen, die niemand anders weet
Но из всех этих одинаковых вопросов, на которые никто не знает ответа,
Weet ik jou het aller-
Больше всего знаю я тебя-
Weet ik jou het allermeest
Больше всего знаю я тебя.





Writer(s): Leon P Palmen, Suzan Stortelder, Freek Rikkerink, Arno Krabman


Attention! Feel free to leave feedback.