Lyrics and translation Suzan & Freek - Allermeest
Kranten
die
lees
ik
niet
meer
dus
ik
weet
elke
keer
niet
Я
больше
не
читаю
газет,
поэтому
я
не
знаю
каждый
раз.
Waar
iedereen
over
praat
en
de
waarheid
bestaat
niet
То
о
чем
все
говорят
и
правды
не
существует
Maar
jou
wil
ik
lezen
Но
я
хочу
прочесть
тебя.
En
jou
ken
ik
beter
dan
ooit
И
я
знаю
тебя
лучше,
чем
когда-либо.
Één
ding
is
zeker,
nee,
over
jou
twijfel
ik
nooit
Одно
я
знаю
наверняка:
нет,
я
никогда
не
сомневаюсь
в
тебе.
En
ik
weet
elke
dag
een
stukje
beter
wat
het
is
И
с
каждым
днем
я
все
лучше
понимаю,
что
это
такое.
En
ik
geef
mezelf
wat
tijd
om
morgen
daar
te
zijn
И
я
даю
себе
немного
времени,
чтобы
быть
там
завтра.
Maar
van
al
diezelfde
vragen,
die
niemand
anders
weet
Но
все
те
же
вопросы,
о
которых
больше
никто
не
знает.
Weet
ik
jou
het
allermeest
Я
знаю
тебя
лучше
всех.
Soms
lach
ik
mee
met
een
grap
want
ik
weet
dat
het
hoort
zo
Иногда
я
смеюсь
вместе
с
шуткой,
потому
что
знаю,
что
так
и
должно
быть.
Ben
ik
de
enige
die
teveel
nadenkt
of
jij
ook
Я
единственный
кто
слишком
много
думает
или
ты
тоже
Maar
jou
wil
ik
lezen
Но
я
хочу
прочесть
тебя.
En
jou
ken
ik
beter
dan
ooit
И
я
знаю
тебя
лучше,
чем
когда-либо.
Één
ding
is
zeker,
nee,
over
jou
twijfel
ik
nooit
Одно
я
знаю
наверняка:
нет,
я
никогда
не
сомневаюсь
в
тебе.
En
ik
weet
elke
dag
een
stukje
beter
wat
het
is
И
с
каждым
днем
я
все
лучше
понимаю,
что
это
такое.
En
ik
geef
mezelf
wat
tijd
om
morgen
daar
te
zijn
И
я
даю
себе
немного
времени,
чтобы
быть
там
завтра.
Maar
van
al
diezelfde
vragen,
die
niemand
anders
weet
Но
все
те
же
вопросы,
о
которых
больше
никто
не
знает.
Weet
ik
jou
het
allermeest
Я
знаю
тебя
лучше
всех.
Kom
met
mij,
onwetend
zijn
Пойдем
со
мной,
будь
невежественным.
Misschien
is
het
wel
omgekeerd
Может
быть
все
наоборот
En
zeg
me
niet
(zeg
me
niet)
И
не
говори
мне
(не
говори
мне).
Dat
werkt
zo
niet
(werkt
zo
niet)
Это
так
не
работает
(так
не
работает).
Ik
ben
niemand
anders
meer
Я
больше
никто.
En
ik
weet
elke
dag
een
stukje
beter
wat
het
is
И
с
каждым
днем
я
все
лучше
понимаю,
что
это
такое.
En
ik
geef
mezelf
wat
tijd
om
morgen
daar
te
zijn
И
я
даю
себе
немного
времени,
чтобы
быть
там
завтра.
Maar
van
al
diezelfde
vragen,
die
niemand
anders
weet
Но
все
те
же
вопросы,
о
которых
больше
никто
не
знает.
Weet
ik
jou
het
aller-
Я
знаю
вас
всех...
Weet
ik
jou
het
allermeest
Я
знаю
тебя
лучше
всех.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leon P Palmen, Suzan Stortelder, Freek Rikkerink, Arno Krabman
Attention! Feel free to leave feedback.