Suzan & Freek - Blind Misschien - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Suzan & Freek - Blind Misschien




Blind Misschien
Слепая, Наверное
Dezelfde handen en dezelfde jas
Те же руки и та же куртка,
Die me zovaak hebben thuisgebracht
Что провожали меня домой так много раз.
Grote woorden, maar van kleine waarde
Громкие слова, но такие пустые,
Waar je mij zo laat mee wakker maakte
С которыми ты не давал мне уснуть до поздней ночи.
Meer en meer vergeten van wat is geweest
Все больше забываю о том, что было,
En waar het is gebleven nog het meest
И куда все это делось, больше всего.
Was er iets dat ik kon zien?
Было ли что-то, что я могла увидеть?
En was ik afgeleid of blind misschien?
И была ли я отвлечена или, быть может, слепа?
Had ik maar alles gedaan
Если бы я только сделала все,
Om te lezen wat er in, in gedachte staat
Чтобы прочесть то, что у тебя на уме.
Want eigenlijk was het ook van mijlenver te zien
Ведь на самом деле это было видно за версту,
Dat jij naar rechts bewoog en ik linksaf liep
Что ты свернул направо, а я пошла налево.
Was er iets dat ik kon zien?
Было ли что-то, что я могла увидеть?
Of was ik achteraf blind misschien?
Или я была слепа, оглядываясь назад?
Ik hoor mezelf nog, het komt wel goed
Я все еще слышу себя: "Все будет хорошо",
Maar diep van binnen is de twijfel aan het woord
Но глубоко внутри засело сомнение.
Kan niet ontkennen, ik voel de pijn
Не могу отрицать, я чувствую боль,
Als je steeds wat minder in m'n ogen kijkt
Когда ты все реже смотришь мне в глаза.
Meer en meer vergeten van wat is geweest
Все больше забываю о том, что было,
En waar het is gebleven nog het meest
И куда все это делось, больше всего.
Was er iets dat ik kon zien?
Было ли что-то, что я могла увидеть?
En was ik afgeleid of blind misschien?
И была ли я отвлечена или, быть может, слепа?
Had ik maar alles gedaan
Если бы я только сделала все,
Om te lezen wat er in, in gedachte staat
Чтобы прочесть то, что у тебя на уме.
Want eigenlijk was het ook van mijlenver te zien
Ведь на самом деле это было видно за версту,
Dat jij naar rechts bewoog en ik linksaf liep
Что ты свернул направо, а я пошла налево.
Was er iets dat ik kon zien?
Было ли что-то, что я могла увидеть?
Of was ik achteraf blind misschien?
Или я была слепа, оглядываясь назад?
Want eigenlijk was het ook van mijlenver te zien
Ведь на самом деле это было видно за версту,
Dat jij naar rechts bewoog en ik linksaf liep
Что ты свернул направо, а я пошла налево.
Was er iets dat ik kon zien?
Было ли что-то, что я могла увидеть?
Of was ik achteraf blind misschien?
Или я была слепа, оглядываясь назад?





Writer(s): Leon P Palmen, Suzan Stortelder, Freek Rikkerink, Arno Krabman


Attention! Feel free to leave feedback.