Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ellerim Bomboş
Meine Hände sind leer
Senden
ayrılmadan
önce
bilmiyordum
hiç
Bevor
ich
mich
von
dir
trennte,
wusste
ich
überhaupt
nicht
Hayatın
anlamsızlığını
Die
Sinnlosigkeit
des
Lebens
En
güzel
şeylerin
bile
yavan
kaldığı
Dass
selbst
die
schönsten
Dinge
fade
schmecken
würden
Aklımın
ucundan
geçmezdi
Kam
mir
nie
in
den
Sinn
Sen
misin
bu
hâllerde
olmama
sebep?
Bist
du
der
Grund,
dass
ich
in
diesem
Zustand
bin?
İnanmak
gelmiyor
içimden
Ich
will
es
nicht
glauben
Oysaki
durmaksızın
süren
kavgalar
Dabei
waren
die
unaufhörlichen
Streitereien
Meğer
aşkın
cilveleriymiş
Anscheinend
die
Launen
der
Liebe
Ellerim
bomboş,
yüreğimde
bir
sızı
Meine
Hände
sind
leer,
ein
Schmerz
in
meinem
Herzen
Ateşe
atılmış
bir
demir
gibi
kor
hâlâ
Wie
ins
Feuer
geworfenes
Eisen,
glüht
es
noch
immer
Ellerim
bomboş,
gözümde
yaşlarla
Meine
Hände
sind
leer,
mit
Tränen
in
meinen
Augen
Güneşin
kavurduğu
bir
çöldeyim
Ich
bin
in
einer
von
der
Sonne
versengten
Wüste
Ellerim
bomboş,
yüreğimde
bir
sızı
Meine
Hände
sind
leer,
ein
Schmerz
in
meinem
Herzen
Ateşe
atılmış
bir
demir
gibi
kor
hâlâ
Wie
ins
Feuer
geworfenes
Eisen,
glüht
es
noch
immer
Ellerim
bomboş,
gözümde
yaşlarla
Meine
Hände
sind
leer,
mit
Tränen
in
meinen
Augen
Güneşin
kavurduğu
bir
çöldeyim
Ich
bin
in
einer
von
der
Sonne
versengten
Wüste
Sen
misin
bu
hâllerde
olmama
sebep?
Bist
du
der
Grund,
dass
ich
in
diesem
Zustand
bin?
İnanmak
gelmiyor
içimden
Ich
will
es
nicht
glauben
Oysaki
durmaksızın
süren
kavgalar
Dabei
waren
die
unaufhörlichen
Streitereien
Meğer
aşkın
cilveleriymiş
Anscheinend
die
Launen
der
Liebe
Ellerim
bomboş,
yüreğimde
bir
sızı
Meine
Hände
sind
leer,
ein
Schmerz
in
meinem
Herzen
Ateşe
atılmış
bir
demir
gibi
kor
hâlâ
Wie
ins
Feuer
geworfenes
Eisen,
glüht
es
noch
immer
Ellerim
bomboş,
gözümde
yaşlarla
Meine
Hände
sind
leer,
mit
Tränen
in
meinen
Augen
Güneşin
kavurduğu
bir
çöldeyim
Ich
bin
in
einer
von
der
Sonne
versengten
Wüste
Ellerim
bomboş,
yüreğimde
bir
sızı
Meine
Hände
sind
leer,
ein
Schmerz
in
meinem
Herzen
Ateşe
atılmış
bir
demir
gibi
kor
hâlâ
Wie
ins
Feuer
geworfenes
Eisen,
glüht
es
noch
immer
Ellerim
bomboş,
gözümde
yaşlarla
Meine
Hände
sind
leer,
mit
Tränen
in
meinen
Augen
Güneşin
kavurduğu
bir
çöldeyim
Ich
bin
in
einer
von
der
Sonne
versengten
Wüste
Ellerim
bomboş
Meine
Hände
sind
leer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mehmet Fatih Erkoc, Vedat Ozkan Turgay
Attention! Feel free to leave feedback.