Lyrics and translation Suzana - Quando ele me chama mãe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando ele me chama mãe
Когда он зовет меня мамой
Tantas
vezes
olho
este
mundo.
Сколько
раз
смотрю
на
этот
мир
E
quase
perco
a
luz
no
olhar.
И
почти
теряю
свет
в
глазах.
Assim
tão
cinzento
profundo
Таким
серым,
таким
угрюмым,
Que
não
me
faz
sorrir
só
chorar!
Что
не
вызывает
улыбки,
лишь
слезы.
Tantas
vezes
ando
a
deriva.
Сколько
раз
блуждаю
бесцельно,
Triste
com
tudo
ao
meu
arredor
Грущу
обо
всем
вокруг,
Sem
encontrar
nada
na
vida.
Не
находя
ничего
в
жизни.
Cama
faça
fica
melhor
Кровать
кажется
лучшим
местом.
Tantas
vezes
não
tenho
alento.
Сколько
раз
я
не
нахожу
поддержки,
Nem
se
quer
forças
para
seguir.
Ни
сил,
чтобы
идти
дальше.
Pareço
uma
flor
no
deserto,
Я
словно
цветок
в
пустыне,
E
nem
o
sol
a
faz
mais
feliz.
И
даже
солнце
не
делает
меня
счастливее.
Mas
quando
ele
me
chama
mãe.
Но
когда
он
зовет
меня
мамой,
Logo
o
mundo
ficar
de
outra
cor.
Мир
сразу
окрашивается
в
другие
цвета.
Passo
a
ver
tudo
com
outros
olhos,
Я
начинаю
видеть
все
другими
глазами,
E
volto
a
acreditar
no
amor.
И
снова
верю
в
любовь.
Quando
ele
me
chama
mãe?
Когда
он
зовет
меня
мамой,
Todo
o
resto
fica
para
trás.
Все
остальное
отходит
на
задний
план.
A
tristeza
da
(lugar)
aos
sonhos
Печаль
уступает
место
мечтам,
A
alegria
que
um
filho
nos
dá,
Радости,
которую
дарит
нам
сын,
Que
um
filho
nos
dá.
Которую
дарит
нам
сын.
Tantas
vezes
olho
o
horizonte,
Сколько
раз
смотрю
на
горизонт
E
quase
desisto
de
viver.
И
почти
теряю
желание
жить.
Vejo
a
paz
ainda
distante,
Вижу
мир
таким
далеким,
E
perto
só
o
verbo
sofrer.
А
рядом
лишь
страдания.
Tantas
vezes
não
tenho
alento.
Сколько
раз
я
не
нахожу
поддержки,
Nem
se
quer
forças
para
seguir.
Ни
сил,
чтобы
идти
дальше.
Pareço
uma
flor
no
deserto
e
nem
o
sol
a
faz
mais
feliz.
Я
словно
цветок
в
пустыне,
и
даже
солнце
не
делает
меня
счастливее.
Mas
quando
ele
me
chama
mãe.
Но
когда
он
зовет
меня
мамой,
Logo
o
mundo
ficar
de
outra
cor.
Мир
сразу
окрашивается
в
другие
цвета.
Passo
a
ver
tudo
com
outros
olhos,
Я
начинаю
видеть
все
другими
глазами,
E
volto
a
acreditar
no
amor.
И
снова
верю
в
любовь.
Quando
ele
me
chama
mãe?
Когда
он
зовет
меня
мамой,
Todo
o
resto
fica
para
trás.
Все
остальное
отходит
на
задний
план.
A
tristeza
da
(lugar)
aos
sonhos
Печаль
уступает
место
мечтам,
A
alegria
que
um
filho
nos
dá,
Радости,
которую
дарит
нам
сын,
Que
um
filho
nos
dá.
Которую
дарит
нам
сын.
Mas
quando
ele
me
chama
mãe.
Но
когда
он
зовет
меня
мамой,
Logo
o
mundo
ficar
de
outra
cor.
Мир
сразу
окрашивается
в
другие
цвета.
Passo
a
ver
tudo
com
outros
olhos,
Я
начинаю
видеть
все
другими
глазами,
E
volto
a
acreditar
no
amor.
И
снова
верю
в
любовь.
Quando
ele
me
chama
mãe?
Когда
он
зовет
меня
мамой,
Todo
o
resto
fica
para
trás.
Все
остальное
отходит
на
задний
план.
A
tristeza
da
(lugar)
aos
sonhos
Печаль
уступает
место
мечтам,
A
alegria
que
um
filho
nos
dá.
Радости,
которую
дарит
нам
сын.
Mas
quando
ele
me
chama
mãe.
Но
когда
он
зовет
меня
мамой,
Logo
o
mundo
ficar
de
outra
cor.
Мир
сразу
окрашивается
в
другие
цвета.
Passo
a
ver
tudo
com
outros
olhos,
Я
начинаю
видеть
все
другими
глазами,
E
volto
a
acreditar
no
amor.
И
снова
верю
в
любовь.
Quando
ele
me
chama
mãe?
Когда
он
зовет
меня
мамой,
Todo
o
resto
fica
para
trás.
Все
остальное
отходит
на
задний
план.
A
tristeza
da
(lugar)
aos
sonhos
Печаль
уступает
место
мечтам,
A
alegria
que
um
filho
nos
dá,
Радости,
которую
дарит
нам
сын,
Que
um
filho
nos
dá,
Которую
дарит
нам
сын,
Que
um
filho
nos
dá.
Которую
дарит
нам
сын.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ricardo Silva, Tony Carreira
Attention! Feel free to leave feedback.