Suzane - Le potin - translation of the lyrics into German

Le potin - Suzanetranslation in German




Le potin
Der Klatsch
Il vit sur les langues pendues
Er lebt da auf den losen Zungen
Prêt à tomber dans l'oreille d'un bavard
Bereit, ins Ohr eines Schwätzers zu fallen
Elles aiment bien le manger tout cru
Sie lieben es, ihn roh zu verschlingen
Les grandes bouches, sale histoire
Die großen Mäuler, üble Geschichte
Les commères en raffolent
Die Klatschtanten sind verrückt danach
Il plaît aussi aux cagoles
Er gefällt auch den Tussis
Il s'invite aux soirées mondaines
Er lädt sich zu schicken Partys ein
Aux apéros dînatoires
Zu Stehpartys mit Häppchen
Au bureau dans les couloirs
Im Büro in den Fluren
Il fait son chemin, qui?
Er bahnt sich seinen Weg, wer?
Le potin, le potin, le potin
Der Klatsch, der Klatsch, der Klatsch
On dit qu'il vient de loin, qu'il a beaucoup voyagé
Man sagt, er kommt von weit her, dass er viel gereist ist
De bouches à oreilles
Von Mund zu Ohr
De bouches à bouches, il s'est noyé
Von Mund zu Mund, er ist ertrunken
Sur les langues de vipères, il dit pas toujours vrai
Auf den Lästerzungen, er sagt nicht immer die Wahrheit
Il parle bla bla bla
Er redet bla bla bla
Est ce que tu connais?
Kennst du das?
Ça fait bla bla bla bla bla bla bla
Das macht bla bla bla bla bla bla bla
Bla bla bla bla bla bla bla, ha ha ha
Bla bla bla bla bla bla bla, ha ha ha
Si t'entends pas le bla bla bla bla bla
Wenn du das bla bla bla bla bla nicht hörst
Ça veut dire qu'il parle de toi ah ah ah ah ah
Heißt das, er redet über dich ah ah ah ah ah
Psst! Il voudrait finir sur Closer
Psst! Er möchte in der Closer landen
À côté des stars en dépression, en dépression
Neben den Stars in der Depression, in der Depression
Tirer le portrait de Bieber
Biebers Porträt zeichnen
Parce qu'il sait que ça gagne beaucoup de pognon
Weil er weiß, dass das viel Kohle bringt
Faire de la haute coutume pour Sandrine
Sandrine nach allen Regeln der Kunst herrichten
Lui tailler son plus beau costume
Ihr ihr schönstes Kostüm schneidern
Dire à toutes ses anciennes copines
All ihren alten Freundinnen erzählen
Qu'elle a encore triplé de volume
Dass sie sich im Umfang schon wieder verdreifacht hat
Closevolume_off
Closevolume_off
Le potin, le potin, le potin
Der Klatsch, der Klatsch, der Klatsch
On dit qu'il vient de loin, qu'il a beaucoup voyagé
Man sagt, er kommt von weit her, dass er viel gereist ist
De bouches à oreilles
Von Mund zu Ohr
De bouches à bouches, il s'est noyé
Von Mund zu Mund, er ist ertrunken
Sur les langues de vipères, il dit pas toujours vrai
Auf den Lästerzungen, er sagt nicht immer die Wahrheit
Il parle bla bla bla
Er redet bla bla bla
Est ce que tu connais?
Kennst du das?
Ça fait bla bla bla bla bla bla bla
Das macht bla bla bla bla bla bla bla
Bla bla bla bla bla bla bla, ha ha ha
Bla bla bla bla bla bla bla, ha ha ha
Si t'entends pas le bla bla bla bla bla
Wenn du das bla bla bla bla bla nicht hörst
Ça veut dire qu'il parle de toi ah ah ah ah ah
Heißt das, er redet über dich ah ah ah ah ah
Si t'entends pas le bla bla bla bla bla
Wenn du das bla bla bla bla bla nicht hörst
Ça veut dire qu'il parle de toi ah ah ah ah ah
Heißt das, er redet über dich ah ah ah ah ah
Ah mais je t'ai pas dit
Ah, aber ich hab's dir ja noch nicht erzählt
Putain la meuf elle pé-pom mon style (Ah ouais?)
Verdammt, die Tussi klaut meinen Style (Echt?)
J'sais pas elle l'a trouvé celui
Ich weiß nicht, wo sie den herhat
Alors qu'en vrai elle est cheum (Ah ouais?)
Dabei ist sie eigentlich voll hässlich (Echt?)
Elle avait une grosse crotte de nez
Sie hatte einen riesen Popel in der Nase
T'sais qu'elle s'est refaite faire les seins (Ah ouais?)
Weißt du, dass sie sich die Brüste hat machen lassen? (Echt?)
En vrai elle en a une toute petite
Eigentlich hat sie ganz kleine.
Ça fait bla bla bla bla bla bla bla
Das macht bla bla bla bla bla bla bla
Bla bla bla bla bla bla bla, ha ha ha
Bla bla bla bla bla bla bla, ha ha ha
Si t'entends pas le bla bla bla bla bla
Wenn du das bla bla bla bla bla nicht hörst
Ça veut dire qu'il parle de toi ah ah ah ah ah
Heißt das, er redet über dich ah ah ah ah ah
Bla bla bla bla bla
Bla bla bla bla bla
Ça veut dire qu'il parle de toi ah ah ah ah ah
Heißt das, er redet über dich ah ah ah ah ah
Si t'entends pas le bla bla bla bla bla
Wenn du das bla bla bla bla bla nicht hörst
Ça veut dire qu'il parle de toi ah ah ah ah ah
Heißt das, er redet über dich ah ah ah ah ah





Writer(s): Valentin Marceau, Oceane Colom


Attention! Feel free to leave feedback.