Suzane - P'tit gars - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Suzane - P'tit gars




P'tit gars
Малыш
Comment tu vas leur dire?
Как ты скажешь им?
Ça fait des jours que tu ressasses
Ты думаешь об этом уже много дней.
Un dimanche en famille
Воскресенье в кругу семьи,
Ton père sera assit à sa place
Твой отец будет сидеть на своем месте.
Il te dira: "Ça va mon fils, t'as pas l'air dans ton assiette
Он скажет тебе: "Что с тобой, сынок, ты совсем не в своей тарелке,
Alors dis nous c'est qui cette fille
Расскажи нам, кто эта девушка,
Qui te fait tant tourner la tête"
Которая так вскружила тебе голову?"
Entre l'entrée et le rôti
Между закуской и жарким
Tu vomiras la grande nouvelle
Ты выпалишь эту новость.
Tu répondras "Papa cette fille c'est Samuel"
Ты ответишь: "Папа, эту девушку зовут Самуил".
Mamie qui règne au bout de la table
Бабушка, восседающая во главе стола,
Dira qu'elle n'a plus d'ouïe
Скажет, что она уже плохо слышит,
Que tout les plats ont refroidis
И что все блюда остыли.
Ton père devient tout blanc
Твой отец побелеет,
T'avais prédit le scénario
Ты предвидел этот сценарий,
Encore plus blanc que la crème qui fond sur le gâteau
Он станет белее, чем крем, тающий на торте.
Tu leur as coupé l'appétit
Ты испортил им аппетит,
Ils digèrent tous le gros ragot
Они переваривают эту сплетню,
Imaginez le fils prodige est un homo
Представь себе, их сын-чудо оказался геем!
Ils te regardent tous comme inconnu
Они смотрят на тебя как на незнакомца,
Plantés dans le salon
Застыв на месте в гостиной.
"Alors c'est toi qui fait la fille ou le garçon?"
"Так это ты изображаешь из себя девочку или мальчика?"
T'es gêné, t'as capté
Тебе неловко, ты понял
Dans les yeux de ta mère qu'elle se demande
По глазам матери, что она спрашивает себя,
Ce qu'elle a pu louper pour faire un fils pédé
Что она упустила, что ее сын стал геем.
P'tit gars, t'es caché dans le noir
Малыш, ты прячешься в темноте,
Dans le placard tu te fais petit
Ты съеживаешься в своем шкафу.
P'tit gars, y a rien qui cloche chez toi
Малыш, с тобой все в порядке,
T'es amoureux, c'est pas un crime
Ты влюблен, это не преступление.
P'tit gars, t'es caché dans le noir
Малыш, ты прячешься в темноте,
Dans le placard c'est trop petit
В шкафу тебе слишком тесно.
P'tit gars, y a rien qui cloche chez toi
Малыш, с тобой все в порядке,
T'es amoureux, c'est pas un crime
Ты влюблен, это не преступление.
Je veux pas d'un type comme toi
Мне не нужен такой парень, как ты,
Je veux pas d'une tapette sous mon toit
Мне не нужен педик под моей крышей.
Dégage, va te faire soigner
Убирайся, иди лечиться,
Surtout ne reviens pas
И не смей возвращаться.
T'iras tourner dans des boîtes à pédales
Будешь ошиваться в гей-клубах,
Dans des backroom sales, je te passe les détails
В грязных подворотнях, я не буду вдаваться в подробности.
Là-bas tu verras le sida
Там ты увидишь, что СПИД
Est plus à la mode que Madonna
Уже не так популярен, как Мадонна.
Tu finiras en string
Ты закончишь в стрингах,
À danser sur un char
Танцуя на платформе,
À gueuler avec une bande de folles
Крича с толпой сумасшедших,
Que t'es fier t'avoir une tare
Что ты гордишься своим уродством.
Et moi j'ai trop honte, tu m'as salis
А мне так стыдно, ты опозорил меня.
Ne me dit pas que t'as pas choisi
Не говори, что ты этого не выбирал.
Des baffes en plus auraient servies
Еще пара пощечин пошли бы тебе на пользу.
Mon fils est mort aujourd'hui
Мой сын умер сегодня.
P'tit gars, t'es caché dans le noir
Малыш, ты прячешься в темноте,
Dans le placard tu te fais petit
Ты съеживаешься в своем шкафу.
P'tit gars, y a rien qui cloche chez toi
Малыш, с тобой все в порядке,
T'es amoureux, c'est pas un crime
Ты влюблен, это не преступление.
P'tit gars, t'es caché dans le noir
Малыш, ты прячешься в темноте,
Dans le placard c'est trop petit
В шкафу тебе слишком тесно.
P'tit gars, y a rien qui cloche chez toi
Малыш, с тобой все в порядке,
T'es amoureux, c'est pas un crime
Ты влюблен, это не преступление.
P'tit gars tu croiseras des gens dingues
Малыш, ты встретишь чокнутых людей,
Qui te traiteront de petite baltringue
Которые будут обзывать тебя педиком.
Des anciens potes
Бывших друзей,
Qui se demandent si tu les matais à l'époque
Которые будут гадать, не пялился ли ты на них раньше.
Une foule en t-shirt rose et bleu
Толпу в розовых и голубых футболках,
Qui te regardera comme un lépreux
Которая будет смотреть на тебя как на прокаженного.
Fait pas d'enfants, c'est contagieux
Не заводи детей, это заразно.
Pense à ce que dira Dieu
Подумай, что скажет Бог.
Tu te fera passer à tabac
Тебя изобьют,
Tabassé sur le boulevard
Изобьют до полусмерти на бульваре.
Gratuitement par trois lascars
Просто так, три отморозка.
T'es comme un clope sur le trottoir
Ты будешь лежать как тряпка на тротуаре.
P'tit gars reste droit
Малыш, держись,
Sous le poids de la bêtise
Несмотря на всю эту глупость.
P'tit gars n'écoutes pas
Малыш, не слушай,
Ce que ces gens disent
Что говорят эти люди.
P'tit gars, t'es caché dans le noir
Малыш, ты прячешься в темноте,
Dans le placard tu te fais petit
Ты съеживаешься в своем шкафу.
P'tit gars, y a rien qui cloche chez toi
Малыш, с тобой все в порядке,
T'es amoureux, c'est pas un crime
Ты влюблен, это не преступление.
P'tit gars, t'es caché dans le noir
Малыш, ты прячешься в темноте,
Dans le placard c'est trop petit
В шкафу тебе слишком тесно.
P'tit gars, y a rien qui cloche chez toi
Малыш, с тобой все в порядке,
T'es amoureux, c'est pas un crime
Ты влюблен, это не преступление.





Writer(s): Oceane Colom, Valentin Marceau


Attention! Feel free to leave feedback.