Lyrics and translation Suzie Villeneuve - Je vais t'aimer
Je vais t'aimer
Я буду любить тебя
A
faire
palir
tous
les
marquis
de
sade
Заставить
побледнеть
всех
маркизов
де
Сада,
À
faire
rougir
les
putains
de
la
rade
Заставить
покраснеть
всех
портовых
шлюх,
À
faire
crier
grâce
à
tous
les
échos
Заставить
кричать
о
пощаде
все
эхо,
À
faire
trembler
les
murs
de
Jéricho
Заставить
дрожать
стены
Иерихона.
Je
vais
t'aimer
Я
буду
любить
тебя.
À
faire
flamber
les
enfers
dans
tes
yeux
Заставить
пылать
ад
в
твоих
глазах,
À
faire
jurer
tous
les
tonnerres
de
Dieu
Заставить
клясться
все
громы
Божьи,
À
faire
dresser
tes
seins
et
tous
les
saints
Заставить
подняться
твою
грудь
и
всех
святых,
À
faire
souffrir
et
supplier
nos
mains
Заставить
страдать
и
молить
о
пощаде
наши
руки.
Je
vais
t'aimer
Я
буду
любить
тебя.
Je
vais
t'aimer
comme
on
ne
t'a
jamais
aimé
Я
буду
любить
тебя
так,
как
тебя
ещё
не
любили,
Je
vais
t'aimer
plus
loin
que
tes
rêves
ont
imaginé
Я
буду
любить
тебя
дальше,
чем
ты
можешь
себе
представить,
Je
vais
t'aimer
Я
буду
любить
тебя.
À
faire
vieillir
à
faire
blanchir
la
nuit
Заставить
состариться,
заставить
побелеть
ночь,
À
faire
brûler
la
lumière
jusqu'au
jour
Заставить
гореть
свет
до
самого
утра,
À
la
passion
et
jusqu'à
la
folie
До
страсти,
до
безумия.
Je
vais
t'aimer,
je
vais
t'aimer
d'amour
Я
буду
любить
тебя,
я
буду
любить
тебя
с
любовью.
Je
vais
t'aimer
Я
буду
любить
тебя.
Je
vais
t'aimer
comme
on
ne
t'a
jamais
aimé
Я
буду
любить
тебя
так,
как
тебя
ещё
не
любили,
Je
vais
t'aimer
plus
loin
que
tes
rêves
ont
imaginé
Я
буду
любить
тебя
дальше,
чем
ты
можешь
себе
представить,
Je
vais
t'aimer
Я
буду
любить
тебя.
Je
vais
t'aimer
Я
буду
любить
тебя.
Je
vais
t'aimer
comme
personne
n'a
osé
t'aimer
Я
буду
любить
тебя
так,
как
никто
не
осмеливался
любить,
Je
vais
t'aimer
comme
j'aurais
tellement
aimé
être
aimé
Я
буду
любить
тебя
так,
как
я
бы
хотела,
чтобы
любили
меня.
Je
vais
t'aimer
Я
буду
любить
тебя.
Je
vais
t'aimer
Я
буду
любить
тебя.
À
faire
cerner
à
faire
fermer
nos
yeux
Заставить
округлиться,
заставить
закрыться
наши
глаза,
À
faire
souffrir
à
faire
mourir
nos
corps
Заставить
страдать,
заставить
умереть
наши
тела,
À
faire
voler
nos
âmes
aux
septième
cieux
Заставить
взлететь
наши
души
на
седьмое
небо,
À
pouvoir
faire
l'amour
encore
Чтобы
снова
заниматься
любовью.
Je
vais
t'aimer
Я
буду
любить
тебя.
Je
vais
t'aimer
comme
on
ne
t'a
jamais
aimé
Я
буду
любить
тебя
так,
как
тебя
ещё
не
любили,
Je
vais
t'aimer
plus
loin
que
tes
rêves
ont
imaginé
Я
буду
любить
тебя
дальше,
чем
ты
можешь
себе
представить,
Je
vais
t'aimer
Я
буду
любить
тебя.
Je
vais
t'aimer
Я
буду
любить
тебя.
Je
vais
t'aimer
comme
personne
n'a
osé
t'aimer
Я
буду
любить
тебя
так,
как
никто
не
осмеливался
любить,
Je
vais
t'aimer
comme
j'aurais
tellement
aimé
être
aimé
Я
буду
любить
тебя
так,
как
я
бы
хотела,
чтобы
любили
меня.
Je
vais
t'aimer
Я
буду
любить
тебя.
Je
vais
t'aimer
Я
буду
любить
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Charles Sardou, Jacques Abel Jules Revaud, Gilles Thibaut
Attention! Feel free to leave feedback.