Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In The Jailhouse Now - feat. Chet Atkins
Jetzt im Knast - feat. Chet Atkins
Well,
I
knew
a
man
named
Campbell
Also,
ich
kannte
einen
Mann
namens
Campbell
He'd
cheat
and
steal
and
gamble
Er
betrog,
stahl
und
spielte
And
I
guess,
he
tried
most
everything
lowdown
Und
ich
schätze,
er
versuchte
so
ziemlich
jede
Gemeinheit
He
was
out
tomcattin'
last
night
Er
war
letzte
Nacht
auf
der
Piste
When
he
got
in
a
great
big
fight
Als
er
in
eine
große
Schlägerei
geriet
And
then
a
big
policeman
came
Und
dann
kam
ein
großer
Polizist
And
slapped
him
down
Und
schlug
ihn
nieder
He's
in
the
jailhouse
now
Er
sitzt
jetzt
im
Knast
(He's
in
the
jailhouse
now)
(Er
sitzt
jetzt
im
Knast)
He's
in
the
jailhouse
now
Er
sitzt
jetzt
im
Knast
(He's
in
the
jailhouse
now)
(Er
sitzt
jetzt
im
Knast)
Well,
I
told
him
once
or
twice
to
quit
Nun,
ich
sagte
ihm
ein-
oder
zweimal,
er
solle
aufhören
Drinkin'
gin
and
shootin'
dice
Gin
zu
trinken
und
zu
würfeln
He's
in
the
jailhouse
now
Er
sitzt
jetzt
im
Knast
Well,
when
I
met
Bill's
old
gal
Saddie
Nun,
als
ich
Bills
alte
Freundin
Saddie
traf
And
she
said,
"Have
you
seen
my
baby?"
Und
sie
sagte:
"Hast
du
meinen
Schatz
gesehen?"
And
I
told
her,
he
was
downtown
in
the
can
Und
ich
sagte
ihr,
er
sei
in
der
Stadt
im
Kasten
Well,
old
Saddie
she
started
fussin'
Nun,
die
alte
Saddie
fing
an
zu
zetern
She
went
down
to
the
jailhouse
a
cussin'
Sie
ging
fluchend
zum
Knast
hinunter
She
said,
"I
come
down
here
to
get
my
man"
Sie
sagte:
"Ich
bin
hierhergekommen,
um
meinen
Mann
zu
holen"
She's
in
the
jailhouse
now
Sie
sitzt
jetzt
im
Knast
(She's
in
the
jailhouse
now)
(Sie
sitzt
jetzt
im
Knast)
She's
in
the
jailhouse
now
Sie
sitzt
jetzt
im
Knast
(She's
in
the
jailhouse
now)
(Sie
sitzt
jetzt
im
Knast)
So
you
can
understand
how
little
old
Saddie
So
kannst
du
verstehen,
wie
die
kleine
alte
Saddie
Got
throwed
in
the
can
In
den
Kasten
geworfen
wurde
She's
in
the
jailhouse
now
Sie
sitzt
jetzt
im
Knast
Well,
old
Bill
broke
out
one
day
Nun,
der
alte
Bill
brach
eines
Tages
aus
I
guess,
he
thought
he
get
away
Ich
schätze,
er
dachte,
er
käme
davon
But
at
the
railway
station
they
took
him
by
the
arm
Aber
am
Bahnhof
nahmen
sie
ihn
am
Arm
The
chief
said,
"I've
come
for
you"
Der
Chef
sagte:
"Ich
bin
deinetwegen
gekommen"
And
Bill
said,
"Now,
this
won't
do"
Und
Bill
sagte:
"Nun,
das
geht
nicht"
Because
Bill
Campbell
never
was
my
name
Denn
Bill
Campbell
war
nie
mein
Name
He's
in
the
jailhouse
now
Er
sitzt
jetzt
im
Knast
(He's
in
the
jailhouse
now)
(Er
sitzt
jetzt
im
Knast)
He's
in
the
jailhouse
now
Er
sitzt
jetzt
im
Knast
(He's
in
the
jailhouse
now)
(Er
sitzt
jetzt
im
Knast)
Well,
old
Bill
he
broke
out
Nun,
der
alte
Bill,
er
brach
aus
And
all
over
town
the
fool
walked
about
Und
der
Dummkopf
lief
in
der
ganzen
Stadt
herum
He's
in
the
jailhouse
now
Er
sitzt
jetzt
im
Knast
He's
in
the
jailhouse
now
Er
sitzt
jetzt
im
Knast
(He's
in
the
jailhouse
now)
(Er
sitzt
jetzt
im
Knast)
Well,
I
told
him
once
or
twice
to
quit
Nun,
ich
sagte
ihm
ein-
oder
zweimal,
er
solle
aufhören
Drinkin'
gin
and
shootin'
dice
Gin
zu
trinken
und
zu
würfeln
He's
in
the
jailhouse
now
Er
sitzt
jetzt
im
Knast
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jimmie Rodgers
Attention! Feel free to leave feedback.