Suzy Bogguss - Taking That Red-Eye Home - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Suzy Bogguss - Taking That Red-Eye Home




Half empty airport, plane's at the gate
Полупустой аэропорт, самолет у выхода.
They tell her it's full, she says she'll wait
Ей говорят, что он полон, она говорит, что подождет.
She's been here all evening sitting all alone
Она провела здесь весь вечер, сидя в полном одиночестве.
Watching the business men talk on the phone
Смотрю, как бизнесмены разговаривают по телефону.
She fixes her make up, cleans out her purse
Она поправляет макияж, чистит сумочку.
Leaving is hard, but staying is worse
Уйти тяжело, но остаться еще хуже,
Just for a moment it crosses her mind
просто на мгновение это приходит ей в голову.
She could go back, no not this time
Она могла бы вернуться, нет, не в этот раз.
It's almost midnight, and they just called her name
Уже почти полночь, и они только что позвали ее по имени.
She's on that last flight, now nothing's the same
Она на последнем рейсе, теперь все по-другому.
Her ticket says standby, but she can stand on her own
В ее билете написано режиме ожидания", но она может стоять и сама.
She's all through crying, now she's flying
Она перестала плакать, теперь она летит.
Taking that red-eye
Принимая этот красный глаз
Sitting in smoking, but she doesn't smoke
Сидит и курит, но она не курит.
A traveling salesman tells her a joke
Коммивояжер рассказывает ей анекдот.
She just stares out the window as they're packing that jet
Она просто смотрит в окно, пока они пакуют самолет.
Not quite sad, but she is not laughing yet
Не совсем грустно, но она еще не смеется.
It's almost midnight, and they just called her name
Уже почти полночь, и они только что позвали ее по имени.
She's on that last flight, now nothing's the same
Она на последнем рейсе, теперь все по-другому.
Her ticket says standby, but she can stand on her own
В ее билете написано режиме ожидания", но она может стоять и сама.
She's all through crying, now she's flying
Она перестала плакать, теперь она летит.
Taking that red-eye home
Забираю этот красный глаз домой.
It's just eleven fifty-four but it's a new day
Сейчас только одиннадцать пятьдесят четыре, но это новый день.
They're starting to board, she's flying away
Они начинают подниматься на борт, она улетает.
It's almost midnight, and they just called her name
Уже почти полночь, и они только что позвали ее по имени.
She's on that last flight, now nothing's the same
Она на последнем рейсе, теперь все по-другому.
Her ticket says standby, but she can stand on her own
В ее билете написано режиме ожидания", но она может стоять и сама.
She's all through crying, now she's flying
Она перестала плакать, теперь она летит.
Taking that red-eye home
Забираю этот красный глаз домой.
All through crying, she's flying
Несмотря на слезы, она летит.
Taking that red-eye home...
Забираю этот красный глаз домой...






Attention! Feel free to leave feedback.