Lyrics and translation Suzy Bogguss - Taking That Red-Eye Home
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Taking That Red-Eye Home
Красные глаза домой
Half
empty
airport,
plane's
at
the
gate
Полупустой
аэропорт,
самолет
у
ворот
They
tell
her
it's
full,
she
says
she'll
wait
Ей
говорят,
что
он
полон,
она
говорит,
что
подождет
She's
been
here
all
evening
sitting
all
alone
Она
здесь
весь
вечер,
сидит
совсем
одна
Watching
the
business
men
talk
on
the
phone
Наблюдает
за
бизнесменами,
говорящими
по
телефону
She
fixes
her
make
up,
cleans
out
her
purse
Она
поправляет
макияж,
вычищает
сумочку
Leaving
is
hard,
but
staying
is
worse
Уходить
тяжело,
но
оставаться
еще
хуже
Just
for
a
moment
it
crosses
her
mind
На
мгновение
ей
приходит
в
голову
She
could
go
back,
no
not
this
time
Она
могла
бы
вернуться,
нет,
не
в
этот
раз
It's
almost
midnight,
and
they
just
called
her
name
Почти
полночь,
и
только
что
назвали
ее
имя
She's
on
that
last
flight,
now
nothing's
the
same
Она
на
последнем
рейсе,
теперь
все
по-другому
Her
ticket
says
standby,
but
she
can
stand
on
her
own
В
ее
билете
написано
"в
режиме
ожидания",
но
она
может
постоять
за
себя
She's
all
through
crying,
now
she's
flying
Она
выплакалась,
теперь
она
летит
Taking
that
red-eye
С
красными
глазами
Sitting
in
smoking,
but
she
doesn't
smoke
Сидит
в
зоне
для
курящих,
но
она
не
курит
A
traveling
salesman
tells
her
a
joke
Коммивояжер
рассказывает
ей
анекдот
She
just
stares
out
the
window
as
they're
packing
that
jet
Она
просто
смотрит
в
окно,
пока
они
загружают
самолет
Not
quite
sad,
but
she
is
not
laughing
yet
Не
совсем
грустная,
но
она
еще
не
смеется
It's
almost
midnight,
and
they
just
called
her
name
Почти
полночь,
и
только
что
назвали
ее
имя
She's
on
that
last
flight,
now
nothing's
the
same
Она
на
последнем
рейсе,
теперь
все
по-другому
Her
ticket
says
standby,
but
she
can
stand
on
her
own
В
ее
билете
написано
"в
режиме
ожидания",
но
она
может
постоять
за
себя
She's
all
through
crying,
now
she's
flying
Она
выплакалась,
теперь
она
летит
Taking
that
red-eye
home
С
красными
глазами
домой
It's
just
eleven
fifty-four
but
it's
a
new
day
Только
одиннадцать
пятьдесят
четыре,
но
это
новый
день
They're
starting
to
board,
she's
flying
away
Начинают
посадку,
она
улетает
It's
almost
midnight,
and
they
just
called
her
name
Почти
полночь,
и
только
что
назвали
ее
имя
She's
on
that
last
flight,
now
nothing's
the
same
Она
на
последнем
рейсе,
теперь
все
по-другому
Her
ticket
says
standby,
but
she
can
stand
on
her
own
В
ее
билете
написано
"в
режиме
ожидания",
но
она
может
постоять
за
себя
She's
all
through
crying,
now
she's
flying
Она
выплакалась,
теперь
она
летит
Taking
that
red-eye
home
С
красными
глазами
домой
All
through
crying,
she's
flying
Выплакалась,
она
летит
Taking
that
red-eye
home...
С
красными
глазами
домой...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.