Suzy Bogguss - Taking That Red-Eye Home - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Suzy Bogguss - Taking That Red-Eye Home




Taking That Red-Eye Home
Красные глаза домой
Half empty airport, plane's at the gate
Полупустой аэропорт, самолет у ворот
They tell her it's full, she says she'll wait
Ей говорят, что он полон, она говорит, что подождет
She's been here all evening sitting all alone
Она здесь весь вечер, сидит совсем одна
Watching the business men talk on the phone
Наблюдает за бизнесменами, говорящими по телефону
She fixes her make up, cleans out her purse
Она поправляет макияж, вычищает сумочку
Leaving is hard, but staying is worse
Уходить тяжело, но оставаться еще хуже
Just for a moment it crosses her mind
На мгновение ей приходит в голову
She could go back, no not this time
Она могла бы вернуться, нет, не в этот раз
It's almost midnight, and they just called her name
Почти полночь, и только что назвали ее имя
She's on that last flight, now nothing's the same
Она на последнем рейсе, теперь все по-другому
Her ticket says standby, but she can stand on her own
В ее билете написано режиме ожидания", но она может постоять за себя
She's all through crying, now she's flying
Она выплакалась, теперь она летит
Taking that red-eye
С красными глазами
Sitting in smoking, but she doesn't smoke
Сидит в зоне для курящих, но она не курит
A traveling salesman tells her a joke
Коммивояжер рассказывает ей анекдот
She just stares out the window as they're packing that jet
Она просто смотрит в окно, пока они загружают самолет
Not quite sad, but she is not laughing yet
Не совсем грустная, но она еще не смеется
It's almost midnight, and they just called her name
Почти полночь, и только что назвали ее имя
She's on that last flight, now nothing's the same
Она на последнем рейсе, теперь все по-другому
Her ticket says standby, but she can stand on her own
В ее билете написано режиме ожидания", но она может постоять за себя
She's all through crying, now she's flying
Она выплакалась, теперь она летит
Taking that red-eye home
С красными глазами домой
It's just eleven fifty-four but it's a new day
Только одиннадцать пятьдесят четыре, но это новый день
They're starting to board, she's flying away
Начинают посадку, она улетает
It's almost midnight, and they just called her name
Почти полночь, и только что назвали ее имя
She's on that last flight, now nothing's the same
Она на последнем рейсе, теперь все по-другому
Her ticket says standby, but she can stand on her own
В ее билете написано режиме ожидания", но она может постоять за себя
She's all through crying, now she's flying
Она выплакалась, теперь она летит
Taking that red-eye home
С красными глазами домой
All through crying, she's flying
Выплакалась, она летит
Taking that red-eye home...
С красными глазами домой...






Attention! Feel free to leave feedback.