Suzy Delair - Relax - translation of the lyrics into German

Relax - Suzy Delairtranslation in German




Relax
Entspann Dich
Je prenais la vie à la corde
Ich nahm das Leben am Seil,
Je me crevais matin et soir
Ich quälte mich morgens und abends,
Pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi?
Warum, warum, warum, warum?
Le temps brûlait comme la fièvre
Die Zeit brannte wie Fieber,
Les heures glissaient dans le noir
Die Stunden glitten im Dunkeln dahin,
Pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi?
Warum, warum, warum, warum?
Je courais à travers la ville
Ich rannte durch die Stadt,
À des rendez-vous imbéciles
Zu dummen Verabredungen,
Et j'ai découvert enfin
Und ich entdeckte schließlich,
Que l'impatience et la mort
Dass Ungeduld und Tod
Marchent la main dans la main
Hand in Hand gehen.
Moi, j'ai compris et je m'détends
Ich habe verstanden und entspanne mich,
Je n'm'en fais plus pour des bricoles
Ich mache mir keinen Kopf mehr wegen Kleinigkeiten,
Je vis couchée, c'est plus r'posant
Ich lebe liegend, das ist erholsamer,
Relax
Entspann Dich.
Quand on veut m'voir, on vient chez moi
Wenn man mich sehen will, kommt man zu mir,
Qu'on vienne ou pas, je joue les soles
Ob man kommt oder nicht, ich spiele die Scholle,
J'suis sur mon page et je n'bouge pas
Ich bin auf meinem Bett und bewege mich nicht,
Relax
Entspann Dich.
J'achèterai plus jamais d'chaussures
Ich werde nie wieder Schuhe kaufen,
Comme ça, j'serai pas tentée d'marcher
So werde ich nicht versucht sein zu laufen,
Ça coûte moins cher et c'est plus sûr
Es ist billiger und sicherer,
Relax
Entspann Dich.
Et quand ma mère me traite de veau
Und wenn meine Mutter mich ein Kalb nennt,
J'lui en veux pas, ça m'fatiguerait
Nehme ich es ihr nicht übel, das würde mich ermüden,
Compte pas sur moi pour le boulot
Zähl nicht auf mich für die Arbeit,
Relax
Entspann Dich.
Un jour, j'suis sortie dans la rue
Eines Tages ging ich auf die Straße,
Et j'ai vu un beau gars passer
Und ich sah einen gutaussehenden Mann vorbeigehen,
Qui avait, qui avait, qui avait, qui avait
Der hatte, der hatte, der hatte, der hatte
Des pectoraux genre pyramide
Brustmuskeln wie eine Pyramide,
Large du haut et plat du bide
Oben breit und am Bauch flach,
Ça t'nait, ça t'nait, ça promettait
Das hielt, das hielt, das versprach etwas.
Je l'ai suivi comme un seul homme
Ich folgte ihm wie ein Mann,
Et je lui ai offert la pomme
Und ich bot ihm den Apfel an,
Depuis, on s'aime tous les deux
Seitdem lieben wir uns beide,
Il a un métier au poil
Er hat einen tollen Job,
Il vend des matelas, alors
Er verkauft Matratzen, also,
Et ça va de mieux en mieux
Und es wird immer besser.
Y en a qui râlent et qui voient pas
Es gibt welche, die meckern und nicht sehen,
Qu'la solution est d'vant eux
Dass die Lösung direkt vor ihnen liegt,
Y a qu'un secret pour être heureux
Es gibt nur ein Geheimnis, um glücklich zu sein,
Relax, relax, relax, relax
Entspann Dich, entspann Dich, entspann Dich, entspann Dich,
Relax
Entspann Dich.





Writer(s): Boris Paul Vian, Jimmy Walter


Attention! Feel free to leave feedback.