Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
prenais
la
vie
à
la
corde
Ich
nahm
das
Leben
am
Seil,
Je
me
crevais
matin
et
soir
Ich
quälte
mich
morgens
und
abends,
Pourquoi,
pourquoi,
pourquoi,
pourquoi?
Warum,
warum,
warum,
warum?
Le
temps
brûlait
comme
la
fièvre
Die
Zeit
brannte
wie
Fieber,
Les
heures
glissaient
dans
le
noir
Die
Stunden
glitten
im
Dunkeln
dahin,
Pourquoi,
pourquoi,
pourquoi,
pourquoi?
Warum,
warum,
warum,
warum?
Je
courais
à
travers
la
ville
Ich
rannte
durch
die
Stadt,
À
des
rendez-vous
imbéciles
Zu
dummen
Verabredungen,
Et
j'ai
découvert
enfin
Und
ich
entdeckte
schließlich,
Que
l'impatience
et
la
mort
Dass
Ungeduld
und
Tod
Marchent
la
main
dans
la
main
Hand
in
Hand
gehen.
Moi,
j'ai
compris
et
je
m'détends
Ich
habe
verstanden
und
entspanne
mich,
Je
n'm'en
fais
plus
pour
des
bricoles
Ich
mache
mir
keinen
Kopf
mehr
wegen
Kleinigkeiten,
Je
vis
couchée,
c'est
plus
r'posant
Ich
lebe
liegend,
das
ist
erholsamer,
Quand
on
veut
m'voir,
on
vient
chez
moi
Wenn
man
mich
sehen
will,
kommt
man
zu
mir,
Qu'on
vienne
ou
pas,
je
joue
les
soles
Ob
man
kommt
oder
nicht,
ich
spiele
die
Scholle,
J'suis
sur
mon
page
et
je
n'bouge
pas
Ich
bin
auf
meinem
Bett
und
bewege
mich
nicht,
J'achèterai
plus
jamais
d'chaussures
Ich
werde
nie
wieder
Schuhe
kaufen,
Comme
ça,
j'serai
pas
tentée
d'marcher
So
werde
ich
nicht
versucht
sein
zu
laufen,
Ça
coûte
moins
cher
et
c'est
plus
sûr
Es
ist
billiger
und
sicherer,
Et
quand
ma
mère
me
traite
de
veau
Und
wenn
meine
Mutter
mich
ein
Kalb
nennt,
J'lui
en
veux
pas,
ça
m'fatiguerait
Nehme
ich
es
ihr
nicht
übel,
das
würde
mich
ermüden,
Compte
pas
sur
moi
pour
le
boulot
Zähl
nicht
auf
mich
für
die
Arbeit,
Un
jour,
j'suis
sortie
dans
la
rue
Eines
Tages
ging
ich
auf
die
Straße,
Et
j'ai
vu
un
beau
gars
passer
Und
ich
sah
einen
gutaussehenden
Mann
vorbeigehen,
Qui
avait,
qui
avait,
qui
avait,
qui
avait
Der
hatte,
der
hatte,
der
hatte,
der
hatte
Des
pectoraux
genre
pyramide
Brustmuskeln
wie
eine
Pyramide,
Large
du
haut
et
plat
du
bide
Oben
breit
und
am
Bauch
flach,
Ça
t'nait,
ça
t'nait,
ça
promettait
Das
hielt,
das
hielt,
das
versprach
etwas.
Je
l'ai
suivi
comme
un
seul
homme
Ich
folgte
ihm
wie
ein
Mann,
Et
je
lui
ai
offert
la
pomme
Und
ich
bot
ihm
den
Apfel
an,
Depuis,
on
s'aime
tous
les
deux
Seitdem
lieben
wir
uns
beide,
Il
a
un
métier
au
poil
Er
hat
einen
tollen
Job,
Il
vend
des
matelas,
alors
Er
verkauft
Matratzen,
also,
Et
ça
va
de
mieux
en
mieux
Und
es
wird
immer
besser.
Y
en
a
qui
râlent
et
qui
voient
pas
Es
gibt
welche,
die
meckern
und
nicht
sehen,
Qu'la
solution
est
là
d'vant
eux
Dass
die
Lösung
direkt
vor
ihnen
liegt,
Y
a
qu'un
secret
pour
être
heureux
Es
gibt
nur
ein
Geheimnis,
um
glücklich
zu
sein,
Relax,
relax,
relax,
relax
Entspann
Dich,
entspann
Dich,
entspann
Dich,
entspann
Dich,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boris Paul Vian, Jimmy Walter
Attention! Feel free to leave feedback.