Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alt vi skulle bli
Alles, was wir werden sollten
34-bussen
tar
meg
ikke
hjem
lenger
Der
34er-Bus
bringt
mich
nicht
mehr
nach
Hause
Så
jeg
venter
på
en
trikk
som
er
ute
av
trafikk
Also
warte
ich
auf
eine
Straßenbahn,
die
außer
Betrieb
ist
Og
jeg
føler
meg
litt
sånn
selv
(Og
jeg
føler
meg
litt
sånn
selv)
Und
ich
fühle
mich
selbst
ein
bisschen
so
(Und
ich
fühle
mich
selbst
ein
bisschen
so)
Dine
kyss
tar
meg
ikke
dit
lenger
Deine
Küsse
bringen
mich
nicht
mehr
dorthin
Så
jeg
venter
på
et
blikk
som
kan
minne
litt
om
ditt
Also
warte
ich
auf
einen
Blick,
der
ein
wenig
an
deinen
erinnert
Så
jeg
kan
føle
noe
igjen
Damit
ich
wieder
etwas
fühlen
kann
Så
jeg
kan
føle
noe
igjen
Damit
ich
wieder
etwas
fühlen
kann
Pleide
å
vite
hvilken
side
hjertet
slår
på
Früher
wusste
ich,
auf
welcher
Seite
das
Herz
schlägt
Visste
det
før,
jeg
vet
det
ikke
nå
Wusste
es
früher,
ich
weiß
es
jetzt
nicht
Er
jeg
blå?
Bin
ich
blau?
På
venstre
side
Auf
der
linken
Seite
Er
jeg
blå?
Bin
ich
blau?
Ingenting
er
magisk
lenger
Nichts
ist
mehr
magisch
Ingenting
er
fint
når
du
ikke
tar
deg
tid
til
å
rive
meg
i
stykker
Nichts
ist
schön,
wenn
du
dir
nicht
die
Zeit
nimmst,
mich
in
Stücke
zu
reißen
Nå
er
jeg
altfor
hel,
for
du
ga
tilbake
alle
delene
Jetzt
bin
ich
viel
zu
heil,
denn
du
hast
alle
Teile
zurückgegeben
Ingenting
er
magisk
lenger
Nichts
ist
mehr
magisch
Ingenting
blir
fint
hvis
vi
ikke
kan
dra
dit
vi
var
Nichts
wird
schön,
wenn
wir
nicht
dorthin
zurückkehren
können,
wo
wir
waren
Alt
vi
skulle
bli
som
vi
ikke
ble
noe
av
Alles,
was
wir
werden
sollten,
woraus
nichts
wurde
22,
jeg
tror
ikke
jeg
kan
bli
noe
stort
lenger
22,
ich
glaube
nicht,
dass
ich
noch
etwas
Großes
werden
kann
Det
at
jeg
var
spesiell
Dass
ich
besonders
war
Var
nok
bare
for
en
kveld
War
wohl
nur
für
einen
Abend
Da
du
visket
bort
det
grå
(Da
du
visket
bort
det
grå)
Als
du
das
Grau
wegwischtest
(Als
du
das
Grau
wegwischtest)
Hjertet
mitt
har
slått
et
stort
hull
i
veggen
Mein
Herz
hat
ein
großes
Loch
in
die
Wand
geschlagen
Jeg
lar
det
stå
til
og
jeg
lager
ett
til
Ich
lasse
es
so
stehen
und
mache
noch
eins
Når
jeg
er
full
og
vi
møtes
på
Blå
Wenn
ich
betrunken
bin
und
wir
uns
im
Blå
treffen
Dette
går
ikke
nå
Das
geht
jetzt
nicht
Pleide
å
vite
hvilken
side
hjertet
slår
på
Früher
wusste
ich,
auf
welcher
Seite
das
Herz
schlägt
Visste
det
før,
jeg
vet
det
ikke
nå
Wusste
es
früher,
ich
weiß
es
jetzt
nicht
Har
jeg
sår
Habe
ich
Wunden
På
venstre
side
Auf
der
linken
Seite
Hvis
du
ser
det,
si
det
Wenn
du
es
siehst,
sag
es
Ingenting
er
magisk
lenger
Nichts
ist
mehr
magisch
Ingenting
er
fint
når
du
ikke
tar
deg
tid
til
å
rive
meg
i
stykker
Nichts
ist
schön,
wenn
du
dir
nicht
die
Zeit
nimmst,
mich
in
Stücke
zu
reißen
Nå
er
jeg
altfor
hel
for
du
ga
tilbake
alle
delene
Jetzt
bin
ich
viel
zu
heil,
denn
du
hast
alle
Teile
zurückgegeben
Ingenting
er
magisk
lenger
Nichts
ist
mehr
magisch
Ingenting
blir
fint
hvis
vi
ikke
kan
dra
dit
vi
var
Nichts
wird
schön,
wenn
wir
nicht
dorthin
zurückkehren
können,
wo
wir
waren
Alt
vi
skulle
bli
som
vi
ikke
ble
noe
av
Alles,
was
wir
werden
sollten,
woraus
nichts
wurde
Alt
vi
skulle
bli
før
vi
måtte
bli
alminnelige
Alles,
was
wir
werden
sollten,
bevor
wir
gewöhnlich
werden
mussten
Og
jeg,
og
jeg
Und
ich,
und
ich
Alt
jeg
skulle
bli
før
jeg
brukte
all
min
tid
på
deg
Alles,
was
ich
werden
sollte,
bevor
ich
all
meine
Zeit
mit
dir
verbrachte
Ingenting
er
magisk
lenger
Nichts
ist
mehr
magisch
Ingenting
er
fint
når
du
ikke
tar
deg
tid
Nichts
ist
schön,
wenn
du
dir
nicht
die
Zeit
nimmst
Alt
vi
skulle
bli
og
det
fineste
jeg
ble
var
din
Alles,
was
wir
werden
sollten,
und
das
Schönste,
was
ich
wurde,
war
dein
Alt
vi
skulle
bli
som
det
ikke
ble
noe
av
Alles,
was
wir
werden
sollten,
woraus
nichts
wurde
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matilda Gressberg, Sval Rosenløw Eeg
Attention! Feel free to leave feedback.