Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Låt det snöa
Lass es schneien
"För
ett
ensamt
hjärta
är
vänliga
ord
som
ett
vårregn"
"Für
ein
einsames
Herz
sind
freundliche
Worte
wie
ein
Frühlingsregen"
Så
säger
turkarna
So
sagen
die
Türken
Och
"leendet
du
sänder
ut
vänder
åter
till
dig"
Und
"das
Lächeln,
das
du
aussendest,
kehrt
zu
dir
zurück"
Så
säger
man
i
Indien
So
sagt
man
in
Indien
Låt
det
snöa
Lass
es
schneien
Låt
det
bli
jul
igen
Lass
es
wieder
Weihnachten
werden
Låt
det
bli
snötyngda
granar
vid
en
stockstuga
Lass
schneebedeckte
Tannen
an
einer
Blockhütte
stehen
I
bergen
igen
In
den
Bergen,
wieder
Tänd
de
där
ljusen
Zünde
diese
Kerzen
an
Jag
vill
känna
doften
av
stearin
Ich
will
den
Duft
von
Stearin
riechen
Håll
grytan
kokande
Halt
den
Topf
am
Kochen
Måla
världen
varm
med
den
röda
färgen
igen
Male
die
Welt
warm
mit
der
roten
Farbe,
wieder
På
väg
till
min
älskling
Auf
dem
Weg
zu
meiner
Liebsten
Med
en
längtan,
nervig
och
het
Mit
einer
Sehnsucht,
nervös
und
heiß
På
väg
till
min
älskling
med
ett
litet
rött
paket
Auf
dem
Weg
zu
meiner
Liebsten,
mit
einem
kleinen
roten
Paket
Låt
klabbarna
brinnar
Lass
die
Scheite
brennen
"Vänlighet
behöver
man
aldrig
ångra"
"Freundlichkeit
muss
man
nie
bereuen"
Så
säger
man
i
Grekland
So
sagt
man
in
Griechenland
Och
"ett
rep
av
kvinnohår
binder
lätt
en
elefant"
Und
"ein
Seil
aus
Frauenhaar
bindet
leicht
einen
Elefanten"
Så
säger
japanerna
So
sagen
die
Japaner
Låt
det
snöa
Lass
es
schneien
Låt
det
bli
jul
igen
Lass
es
wieder
Weihnachten
werden
Låt
klabbarna
brinna
Lass
die
Scheite
brennen
Låt
mig
få
känna
doften
av
nejlika
igen
Lass
mich
den
Duft
von
Nelken
wieder
riechen
Sätt
på
kastrullerna
och
låt
det
lukta
av
blossat
vin
Stell
die
Töpfe
auf
und
lass
es
nach
Glühwein
duften
Låt
stjärnorna
tindra
Lass
die
Sterne
funkeln
Och
måla
världen
varm
med
den
röda
färgen
igen
Und
male
die
Welt
warm
mit
der
roten
Farbe,
wieder
En
lång
kyss
under
misteln
Einen
langen
Kuss
unter
dem
Mistelzweig
Vill
jag
ha,
ska
hon
få
Will
ich
haben,
soll
sie
bekommen
En
briljant
i
en
kedje
av
guld
Einen
Brillanten
an
einer
goldenen
Kette
En
vacker
gran
och
bara
vi
två
Einen
schönen
Baum
und
nur
wir
zwei
Låt
det
snöa
Lass
es
schneien
Låt
det
bli
jul
igen
Lass
es
wieder
Weihnachten
werden
Ge
mig
en
släde
och
en
häst
Gib
mir
einen
Schlitten
und
ein
Pferd
Några
facklor
och
en
lurvig
fårskinnsfäll
Ein
paar
Fackeln
und
ein
zotteliges
Schaffell
Sätt
ett
sigill
av
lack
tvärs
över
den
här
mannens
glada
grin
Setz
ein
Siegel
aus
Lack
quer
über
das
Grinsen
dieses
Mannes
Sjung
stilla
natt
Sing
"Stille
Nacht"
Måla
världen
varm
nu
med
den
röda
färgen
igen
Male
die
Welt
jetzt
warm
mit
der
roten
Farbe,
wieder
På
väg
till
min
älskling
Auf
dem
Weg
zu
meiner
Liebsten
Med
en
längtan,
nervig
och
het
Mit
einer
Sehnsucht,
nervös
und
heiß
På
väg
till
min
älskling
med
ett
litet
rött
paket
Auf
dem
Weg
zu
meiner
Liebsten,
mit
einem
kleinen
roten
Paket
Låt
det
snöa
Lass
es
schneien
Låt
det
bli
jul
igen
Lass
es
wieder
Weihnachten
werden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ulf Lundell
Attention! Feel free to leave feedback.