Lyrics and translation Svante Thuresson - Låt det snöa
Låt det snöa
Пусть идет снег
"För
ett
ensamt
hjärta
är
vänliga
ord
som
ett
vårregn"
"Для
одинокого
сердца
добрые
слова
как
весенний
дождь"
Så
säger
turkarna
Так
говорят
турки
Och
"leendet
du
sänder
ut
vänder
åter
till
dig"
И
"улыбка,
которую
ты
даришь,
вернется
к
тебе"
Så
säger
man
i
Indien
Так
говорят
в
Индии
Låt
det
snöa
Пусть
идет
снег
Låt
det
bli
jul
igen
Пусть
снова
наступит
Рождество
Låt
det
bli
snötyngda
granar
vid
en
stockstuga
Пусть
будут
заснеженные
ели
у
деревянного
домика
Tänd
de
där
ljusen
Зажги
эти
свечи
Jag
vill
känna
doften
av
stearin
Я
хочу
почувствовать
запах
стеарина
Håll
grytan
kokande
Пусть
кипит
глинтвейн
Måla
världen
varm
med
den
röda
färgen
igen
Раскрась
мир
теплым
красным
цветом
På
väg
till
min
älskling
Я
иду
к
тебе,
любимая
Med
en
längtan,
nervig
och
het
С
волнением,
нетерпением
и
страстью
På
väg
till
min
älskling
med
ett
litet
rött
paket
Я
иду
к
тебе,
любимая,
с
маленькой
красной
коробочкой
Låt
klabbarna
brinnar
Пусть
горят
поленья
в
камине
"Vänlighet
behöver
man
aldrig
ångra"
"О
доброте
никогда
не
приходится
жалеть"
Så
säger
man
i
Grekland
Так
говорят
в
Греции
Och
"ett
rep
av
kvinnohår
binder
lätt
en
elefant"
И
"веревка
из
женских
волос
легко
свяжет
слона"
Så
säger
japanerna
Так
говорят
японцы
Låt
det
snöa
Пусть
идет
снег
Låt
det
bli
jul
igen
Пусть
снова
наступит
Рождество
Låt
klabbarna
brinna
Пусть
горят
поленья
Låt
mig
få
känna
doften
av
nejlika
igen
Позволь
мне
снова
почувствовать
аромат
гвоздики
Sätt
på
kastrullerna
och
låt
det
lukta
av
blossat
vin
Поставь
кастрюли
на
плиту
и
пусть
пахнет
глинтвейном
Låt
stjärnorna
tindra
Пусть
мерцают
звезды
Och
måla
världen
varm
med
den
röda
färgen
igen
И
раскрась
мир
теплым
красным
цветом
En
lång
kyss
under
misteln
Долгий
поцелуй
под
омелой
Vill
jag
ha,
ska
hon
få
Вот
чего
я
хочу,
вот
что
ты
получишь
En
briljant
i
en
kedje
av
guld
Бриллиант
в
золотой
оправе
En
vacker
gran
och
bara
vi
två
Красивая
елка
и
только
мы
вдвоем
Låt
det
snöa
Пусть
идет
снег
Låt
det
bli
jul
igen
Пусть
снова
наступит
Рождество
Ge
mig
en
släde
och
en
häst
Дай
мне
сани
и
лошадь
Några
facklor
och
en
lurvig
fårskinnsfäll
Несколько
факелов
и
пушистую
овечью
шкуру
Sätt
ett
sigill
av
lack
tvärs
över
den
här
mannens
glada
grin
Поставь
печать
из
сургуча
на
счастливую
улыбку
этого
мужчины
Sjung
stilla
natt
Спой
"Тихую
ночь"
Måla
världen
varm
nu
med
den
röda
färgen
igen
Раскрась
мир
теплым
красным
цветом
På
väg
till
min
älskling
Я
иду
к
тебе,
любимая
Med
en
längtan,
nervig
och
het
С
волнением,
нетерпением
и
страстью
På
väg
till
min
älskling
med
ett
litet
rött
paket
Я
иду
к
тебе,
любимая,
с
маленькой
красной
коробочкой
Låt
det
snöa
Пусть
идет
снег
Låt
det
bli
jul
igen
Пусть
снова
наступит
Рождество
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ulf Lundell
Attention! Feel free to leave feedback.