Lyrics and translation Svartepetter feat. Danni Kalifornia - Plukket En Blomst
Plukket En Blomst
Picked A Flower
Jeg
plukket
en
blomst
I
picked
a
flower
Så
jeg
tok
den
med
hjem
So
I
took
it
home
Å
jeg
satte
den
i
vann
And
I
put
it
in
water
Men
den
vil'ikke
gro
But
it
won't
grow
Jeg
hadde
plukket
en
blomst
I
had
picked
a
flower
Så
jeg
tok
den
med
hjem
So
I
took
it
home
Å
jeg
satte
den
i
vann
And
I
put
it
in
water
Men
da
visnet
den
bort
But
it
withered
away
Jeg
plukket
en
blomst
I
picked
a
flower
(Jeg
fanget
et
fugl)
(I
caught
a
bird)
Jeg
tok
den
med
hjem
I
took
it
home
(Jeg
lukket
den
inn)
(I
locked
it
up)
Jeg
satte
den
i
vann
I
put
it
in
water
(Je
satt'n
i
bur)
(I
put
it
in
a
cage)
Men
den
vil'ikke
gro
But
it
won't
grow
(Men
den
vil
ikke
synge
for
meg)
(But
it
won't
sing
for
me)
Jeg
hadde
plukket
en
blomst
I
had
picked
a
flower
(Jeg
har
fanget
et
fugl)
(I
have
caught
a
bird)
Så
Jeg
tok
den
med
hjem
So
I
took
it
home
(Jeg
har
lukket
den
inn)
(I
have
locked
it
up)
Å
Jeg
satte
den
i
vann
And
I
put
it
in
water
(Je
har
satt'n
i
bur)
(I
have
put
it
in
a
cage)
Men
da
visnet
den
bort
But
it
withered
away
(Å
nå
vil
ikke
synge
for
meg
mer)
(And
now
it
won't
sing
for
me
anymore)
Hun
var
et
nattdyr,
kattedyr
med
nattesyn
You
were
a
creature
of
the
night,
a
feline
with
night
vision
Kroppen
var
så
smidig
og
så
myk
at
det
var
latterlig
Your
body
was
so
supple
and
soft
it
was
ridiculous
Når
hun
dansa
gjorde
hun
pornofilm
til
småtteri
When
you
danced,
you
made
porn
films
look
like
child's
play
Men
hun
var
fortsatt
søtere
enn
arabisk
fuckings
godteri
But
you
were
still
sweeter
than
Arabian
fucking
candy
Hun
hadde
øyne
som
en
soloppgang
å
våkne
til
You
had
eyes
like
a
sunrise
to
wake
up
to
På
tross
at
hun
var
dronning
over
alle
nattens
dronninger
Despite
being
queen
over
all
the
queens
of
the
night
Å
Alle
menn
om
de
var
bønner
eller
kongelig
And
all
men,
be
they
beggars
or
royalty
Ble
alle
sammen
lokket
ditt
av
honningen
Were
all
lured
to
you
by
your
honey
Men
hun
var
nattergal,
tvunget
ut
av
sitt
naturli'
habbitat
But
you
were
a
nightingale,
forced
out
of
your
natural
habitat
Å
hun
var
ikke
laget
for
no
natta
sang
And
you
weren't
made
for
any
night
song
Nei,
hun
var
nattens
barn,
stakkars
lille
natte
ravn
No,
you
were
a
child
of
the
night,
poor
little
raven
of
the
night
Alltid
i
støvletter,
alltid
fest
og
latter
hele
natten
lang
Always
in
boots,
always
partying
and
laughing
all
night
long
Maskara
med
sovetroll,
månestøv
i
overmold
Mascara
with
sleeping
trolls,
moon
dust
in
excess
Hun
blomstrer
bare
i
månestråler,
vakre
lille
måneblomst
You
bloom
only
in
the
moonlight,
beautiful
little
moonflower
Men
hun
var
altfor
vill'
til
å
sove
på
no
soverom
But
you
were
far
too
wild
to
sleep
in
any
bedroom
Om
natta
da
tok
jaktinstinktet
over
å...
At
night,
your
hunting
instincts
took
over
and...
Jeg
plukket
en
blomst
I
picked
a
flower
(Jeg
fanget
et
fugl)
(I
caught
a
bird)
Jeg
tok
den
med
hjem
I
took
it
home
(Jeg
lukket
den
inn)
(I
locked
it
up)
Jeg
satte
den
i
vann
I
put
it
in
water
(Je
satt'n
i
bur)
(I
put
it
in
a
cage)
Men
den
vil'ikke
gro
But
it
won't
grow
(Men
den
vil
ikke
synge
for
meg)
(But
it
won't
sing
for
me)
Jeg
hadde
plukket
en
blomst
I
had
picked
a
flower
(Jeg
har
fanget
et
fugl)
(I
have
caught
a
bird)
Så
Jeg
tok
den
med
hjem
So
I
took
it
home
(Jeg
har
lukket
den
inn)
(I
have
locked
it
up)
Å
Jeg
satte
den
i
vann
And
I
put
it
in
water
(Je
har
satt'n
i
bur)
(I
have
put
it
in
a
cage)
Men
da
visnet
den
bort
But
it
withered
away
(Å
nå
vil
ikke
synge
for
meg
mer)
(And
now
it
won't
sing
for
me
anymore)
Hun
var
så
morgenlur,
en
diamant
i
morgensol
You
were
such
a
sleepyhead
in
the
morning,
a
diamond
in
the
morning
sun
Lyste
opp
mot
lyset
hun
var
langt
ifra
noen
morgenfugl
You
lit
up
against
the
light,
you
were
far
from
a
morning
person
Ei'
hun
var
overtrøtt,
trengt'en
liten
morgenblund
Hey,
you
were
overtired,
needed
a
little
morning
nap
Hun
danset
aldri
rundt
om
morgenen
hun
You
never
danced
around
in
the
morning
Da
ble
hun
stillere,
på
en
måte
var
hun
mildere
Then
you
became
quieter,
in
a
way
you
were
gentler
Samtidig
ble
hun
enda
mer
gåtefull
og
innestengt
At
the
same
time,
you
became
even
more
mysterious
and
withdrawn
Men
så
når
månen
steg
på
himmelen
ble
hun
villere
But
then
when
the
moon
rose
in
the
sky
you
became
wilder
Og
plutselig
forsvinner
hun
i
skyggene,
dødelig
og
snikene
And
suddenly
you
disappear
in
the
shadows,
deadly
and
sneaky
Ingen
hørte
døden
komme
krypene,
men
de
som
så
den
komme
ville
like
det
Nobody
heard
death
coming
creeping,
but
those
who
saw
it
coming
would
like
it
Synet
ville
gripe
dem,
få
dem
til
å
løpe
mot
den
frivillig,
nei
ingen
ville
fryktet
no
så
nydelig
The
sight
would
grip
them,
make
them
run
towards
it
voluntarily,
no
one
would
fear
anything
so
beautiful
Alle
ville
kjenne
den,
trangen
til
å
være
nære
engelen,
å
folk
får
lyst
å
lære
seg
å
temme
den
Everyone
would
know
it,
the
urge
to
be
close
to
the
angel,
and
people
want
to
learn
how
to
tame
it
Selv
om
det
vil
brenne
dem,
stiger
de
som
Ikaros
mot
himmelen
Even
though
it
will
burn
them,
they
rise
like
Icarus
towards
the
sky
Fra
henne
er
det
ingen
som
kan
redde
dem
There
is
no
one
who
can
save
them
from
her
Jeg
plukket
en
blomst
I
picked
a
flower
(Jeg
fanget
et
fugl)
(I
caught
a
bird)
Jeg
tok
den
med
hjem
I
took
it
home
(Jeg
lukket
den
inn)
(I
locked
it
up)
Jeg
satte
den
i
vann
I
put
it
in
water
(Je
satt'n
i
bur)
(I
put
it
in
a
cage)
Men
den
vil'ikke
gro
But
it
won't
grow
(Men
den
vil
ikke
synge
for
meg)
(But
it
won't
sing
for
me)
Jeg
hadde
plukket
en
blomst
I
had
picked
a
flower
(Jeg
har
fanget
et
fugl)
(I
have
caught
a
bird)
Så
Jeg
tok
den
med
hjem
So
I
took
it
home
(Jeg
har
lukket
den
inn)
(I
have
locked
it
up)
Å
Jeg
satte
den
i
vann
And
I
put
it
in
water
(Je
har
satt'n
i
bur)
(I
have
put
it
in
a
cage)
Men
da
visnet
den
bort
But
it
withered
away
(Å
nå
vil
ikke
synge
for
meg
mer)
(And
now
it
won't
sing
for
me
anymore)
Men
den
vil'ikke
gro
But
it
won't
grow
(Å
nå
vil
ikke
synge
for
meg
mer)
(And
now
it
won't
sing
for
me
anymore)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dani Andre Kalifornia
Attention! Feel free to leave feedback.