Lyrics and translation Svartepetter feat. Danni Kalifornia - Plukket En Blomst
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plukket En Blomst
Сорвал цветок
Jeg
plukket
en
blomst
Я
сорвал
цветок,
Så
jeg
tok
den
med
hjem
Принес
его
домой.
Å
jeg
satte
den
i
vann
И
поставил
его
в
воду,
Men
den
vil'ikke
gro
Но
он
не
хочет
расти.
Jeg
hadde
plukket
en
blomst
Я
сорвал
цветок,
Så
jeg
tok
den
med
hjem
Принес
его
домой.
Å
jeg
satte
den
i
vann
И
поставил
его
в
воду,
Men
da
visnet
den
bort
Но
он
завял.
Jeg
plukket
en
blomst
Я
сорвал
цветок,
(Jeg
fanget
et
fugl)
(Я
поймал
птицу)
Jeg
tok
den
med
hjem
Я
взял
её
домой.
(Jeg
lukket
den
inn)
(Я
посадил
её
в
клетку)
Jeg
satte
den
i
vann
Я
поставил
её
в
воду,
(Je
satt'n
i
bur)
(Я
посадил
её
в
клетку)
Men
den
vil'ikke
gro
Но
она
не
хочет
расти.
(Men
den
vil
ikke
synge
for
meg)
(Но
она
не
хочет
петь
для
меня)
Jeg
hadde
plukket
en
blomst
Я
сорвал
цветок,
(Jeg
har
fanget
et
fugl)
(Я
поймал
птицу)
Så
Jeg
tok
den
med
hjem
Я
взял
её
домой.
(Jeg
har
lukket
den
inn)
(Я
посадил
её
в
клетку)
Å
Jeg
satte
den
i
vann
И
поставил
её
в
воду,
(Je
har
satt'n
i
bur)
(Я
посадил
её
в
клетку)
Men
da
visnet
den
bort
Но
она
завяла.
(Å
nå
vil
ikke
synge
for
meg
mer)
(И
она
больше
не
будет
петь
для
меня)
Hun
var
et
nattdyr,
kattedyr
med
nattesyn
Ты
была
ночным
зверем,
кошкой
с
ночным
зрением,
Kroppen
var
så
smidig
og
så
myk
at
det
var
latterlig
Твоё
тело
было
таким
гибким
и
мягким,
что
это
было
смешно.
Når
hun
dansa
gjorde
hun
pornofilm
til
småtteri
Когда
ты
танцевала,
ты
затмевала
любой
фильм
для
взрослых.
Men
hun
var
fortsatt
søtere
enn
arabisk
fuckings
godteri
Но
ты
всё
ещё
была
слаще
арабских
чёртовых
сладостей.
Hun
hadde
øyne
som
en
soloppgang
å
våkne
til
У
тебя
были
глаза,
как
восход
солнца,
на
который
приятно
просыпаться,
På
tross
at
hun
var
dronning
over
alle
nattens
dronninger
Несмотря
на
то,
что
ты
была
королевой
всех
ночных
королев.
Å
Alle
menn
om
de
var
bønner
eller
kongelig
И
все
мужчины,
будь
то
нищие
или
королевские
особы,
Ble
alle
sammen
lokket
ditt
av
honningen
Все
были
очарованы
твоим
мёдом.
Men
hun
var
nattergal,
tvunget
ut
av
sitt
naturli'
habbitat
Но
ты
была
соловьём,
вырванным
из
своей
естественной
среды
обитания,
Å
hun
var
ikke
laget
for
no
natta
sang
И
ты
не
была
создана
для
ночных
песен.
Nei,
hun
var
nattens
barn,
stakkars
lille
natte
ravn
Нет,
ты
была
дитя
ночи,
бедный
маленький
ночной
ворон,
Alltid
i
støvletter,
alltid
fest
og
latter
hele
natten
lang
Всегда
в
сапогах,
всегда
вечеринки
и
смех
всю
ночь
напролёт.
Maskara
med
sovetroll,
månestøv
i
overmold
Тушь
с
сонями,
лунная
пыль
в
избытке,
Hun
blomstrer
bare
i
månestråler,
vakre
lille
måneblomst
Ты
расцветаешь
только
в
лунном
свете,
прекрасный
маленький
лунный
цветок.
Men
hun
var
altfor
vill'
til
å
sove
på
no
soverom
Но
ты
была
слишком
дикой,
чтобы
спать
в
спальне.
Om
natta
da
tok
jaktinstinktet
over
å...
Ночью
охотничий
инстинкт
брал
верх,
и...
Jeg
plukket
en
blomst
Я
сорвал
цветок,
(Jeg
fanget
et
fugl)
(Я
поймал
птицу)
Jeg
tok
den
med
hjem
Я
взял
её
домой.
(Jeg
lukket
den
inn)
(Я
посадил
её
в
клетку)
Jeg
satte
den
i
vann
Я
поставил
её
в
воду,
(Je
satt'n
i
bur)
(Я
посадил
её
в
клетку)
Men
den
vil'ikke
gro
Но
она
не
хочет
расти.
(Men
den
vil
ikke
synge
for
meg)
(Но
она
не
хочет
петь
для
меня)
Jeg
hadde
plukket
en
blomst
Я
сорвал
цветок,
(Jeg
har
fanget
et
fugl)
(Я
поймал
птицу)
Så
Jeg
tok
den
med
hjem
Я
взял
её
домой.
(Jeg
har
lukket
den
inn)
(Я
посадил
её
в
клетку)
Å
Jeg
satte
den
i
vann
И
поставил
её
в
воду,
(Je
har
satt'n
i
bur)
(Я
посадил
её
в
клетку)
Men
da
visnet
den
bort
Но
она
завяла.
(Å
nå
vil
ikke
synge
for
meg
mer)
(И
она
больше
не
будет
петь
для
меня)
Hun
var
så
morgenlur,
en
diamant
i
morgensol
Ты
была
такой
соней,
бриллиантом
в
утреннем
солнце,
Lyste
opp
mot
lyset
hun
var
langt
ifra
noen
morgenfugl
Сияла
навстречу
свету,
ты
была
далека
от
утренней
пташки.
Ei'
hun
var
overtrøtt,
trengt'en
liten
morgenblund
Ты
была
переутомлена,
тебе
нужен
был
небольшой
утренний
сон.
Hun
danset
aldri
rundt
om
morgenen
hun
Ты
никогда
не
танцевала
по
утрам.
Da
ble
hun
stillere,
på
en
måte
var
hun
mildere
Тогда
ты
становилась
тише,
в
каком-то
смысле
мягче,
Samtidig
ble
hun
enda
mer
gåtefull
og
innestengt
В
то
же
время
ты
становилась
ещё
более
загадочной
и
замкнутой.
Men
så
når
månen
steg
på
himmelen
ble
hun
villere
Но
когда
луна
поднималась
на
небо,
ты
становилась
более
дикой,
Og
plutselig
forsvinner
hun
i
skyggene,
dødelig
og
snikene
И
вдруг
ты
исчезаешь
в
тенях,
смертельная
и
хитрая.
Ingen
hørte
døden
komme
krypene,
men
de
som
så
den
komme
ville
like
det
Никто
не
слышал
приближения
смерти,
но
те,
кто
видел,
как
она
приближается,
хотели
бы
этого.
Synet
ville
gripe
dem,
få
dem
til
å
løpe
mot
den
frivillig,
nei
ingen
ville
fryktet
no
så
nydelig
Это
зрелище
захватило
бы
их,
заставило
бы
их
бежать
к
ней
добровольно,
никто
не
боялся
бы
чего-то
столь
прекрасного.
Alle
ville
kjenne
den,
trangen
til
å
være
nære
engelen,
å
folk
får
lyst
å
lære
seg
å
temme
den
Все
хотели
бы
познать
её,
стремление
быть
ближе
к
ангелу,
и
люди
захотели
бы
научиться
её
приручать.
Selv
om
det
vil
brenne
dem,
stiger
de
som
Ikaros
mot
himmelen
Даже
если
это
сожжёт
их,
они,
как
Икар,
взлетят
к
небу.
Fra
henne
er
det
ingen
som
kan
redde
dem
От
неё
их
никто
не
спасёт.
Jeg
plukket
en
blomst
Я
сорвал
цветок,
(Jeg
fanget
et
fugl)
(Я
поймал
птицу)
Jeg
tok
den
med
hjem
Я
взял
её
домой.
(Jeg
lukket
den
inn)
(Я
посадил
её
в
клетку)
Jeg
satte
den
i
vann
Я
поставил
её
в
воду,
(Je
satt'n
i
bur)
(Я
посадил
её
в
клетку)
Men
den
vil'ikke
gro
Но
она
не
хочет
расти.
(Men
den
vil
ikke
synge
for
meg)
(Но
она
не
хочет
петь
для
меня)
Jeg
hadde
plukket
en
blomst
Я
сорвал
цветок,
(Jeg
har
fanget
et
fugl)
(Я
поймал
птицу)
Så
Jeg
tok
den
med
hjem
Я
взял
её
домой.
(Jeg
har
lukket
den
inn)
(Я
посадил
её
в
клетку)
Å
Jeg
satte
den
i
vann
И
поставил
её
в
воду,
(Je
har
satt'n
i
bur)
(Я
посадил
её
в
клетку)
Men
da
visnet
den
bort
Но
она
завяла.
(Å
nå
vil
ikke
synge
for
meg
mer)
(И
она
больше
не
будет
петь
для
меня)
Men
den
vil'ikke
gro
Но
она
не
хочет
расти.
(Å
nå
vil
ikke
synge
for
meg
mer)
(И
она
больше
не
будет
петь
для
меня)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dani Andre Kalifornia
Attention! Feel free to leave feedback.