Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stockholmsmelodi
Stockholmsmelodie
Se
hur
hela
Uppland
står
i
lågor
Sieh,
wie
ganz
Uppland
in
Flammen
steht
Kvällssol
brinner
bortom
Solna
skog!
Abendsonne
brennt
hinter
Solnas
Wald!
Grön
som
ärg
mot
violetta
vågor
Grün
wie
Patina
gegen
violette
Wellen
Brunnsviksvassen
står
där
gäddan
slog
Brunnsvik-Schilf
steht,
wo
der
Hecht
schlug
Långt
i
syd
mot
bleknad
himmel
blänker
Weit
im
Süden
gegen
bleichen
Himmel
blinkt
Fönstrens
rad
som
guld
på
Södermalm
Fensterreihen
wie
Gold
auf
Södermalm
Och
på
slottet
vakten
flaggan
sänker
Und
auf
der
Burg
senkt
die
Wache
die
Flagge
Stockholm
svalkas
efter
dagens
kvalm
Stockholm
kühlt
ab
nach
des
Tages
Hitze
Se,
i
nätta
flockar
som
buketter
Sieh,
in
zierlichen
Gruppen
wie
Bouquets
Av
syrener,
rosor
och
tulpan
Aus
Flieder,
Rosen
und
Tulpen
Stockholms
unga
damer
och
koketter
Stockholms
junge
Damen
und
Koketten
Skymta
fram
vid
Feiths
och
Röda
kvarn
Erscheinen
bei
Feith
und
dem
Roten
Mühle
Och
i
crèmelackblanka
tvåsitsbilar
Und
in
cremelackglänzenden
Zweisitzern
Färdas
herrar
som
Fortuna
smekt
Reisen
Herren,
die
Fortuna
begünstigt
I
ett
skymningsregn
av
Amors
pilar
In
einem
Dämmerungsregen
von
Amors
Pfeilen
Skjutna
halvt
på
allvar,
halvt
på
lek
Halb
ernst,
halb
spielerisch
geschossen
Stockholm,
i
ditt
sköte
vill
jag
drömma
Stockholm,
in
deinem
Schoß
will
ich
träumen
Sorglöst,
när
din
aftontimma
slår!
Sorglos,
wenn
deine
Abendstunde
schlägt!
Nya
syner,
gamla
minnen
strömma
Neue
Bilder,
alte
Erinnerungen
strömen
Leende
emot
mig
där
jag
går
Lächelnd
mir
entgegen,
wo
ich
gehe
När
din
vårnatt
dunkelmjukt
får
sluta
Wenn
deine
Frühlingsnacht
dunkelweich
dich
Dig
i
famn,
från
parkens
dolda
plan
Umfängt,
aus
des
Parks
verborgenem
Grund
Eko
tonar
än
ur
Bellmans
luta
Tönt
noch
Echo
aus
Bellmans
Laute
Och
i
Stora
Skuggan
spelar
Pan
Und
in
Stora
Skuggan
spielt
Pan
Men
i
nätta
flockar
som
buketter
Doch
in
zierlichen
Gruppen
wie
Bouquets
Av
syrener,
rosor
och
tulpan
Aus
Flieder,
Rosen
und
Tulpen
Stockholms
unga
damer
och
koketter
Stockholms
junge
Damen
und
Koketten
Skymta
fram
vid
Feiths
och
Röda
kvarn
Erscheinen
bei
Feith
und
dem
Roten
Mühle
Dans
på
Sphinx.
En
kärleksnatt
på
China!
Tanz
auf
Sphinx.
Eine
Liebesnacht
in
China!
Stulen
lycka
går
på
Rivoli!
Gestohlenes
Glück
auf
dem
Rivoli!
Såg
du
Bleka
Greven
på
Regina?
Sahst
du
den
Bleichen
Grafen
auf
Regina?
Har
du
hört
Mitt
hjärtas
melodi?
Hast
du
gehört
die
Melodie
meines
Herzens?
Dans
på
Sphinx.
En
kärleksnatt
på
China!
Tanz
auf
Sphinx.
Eine
Liebesnacht
in
China!
Stulen
lycka
går
på
Rivoli!
Gestohlenes
Glück
auf
dem
Rivoli!
Såg
du
Bleka
Greven
på
Regina?
Sahst
du
den
Bleichen
Grafen
auf
Regina?
Har
du
hört
Mitt
hjärtas
melodi?
Hast
du
gehört
die
Melodie
meines
Herzens?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Evert Axel Taube
Attention! Feel free to leave feedback.