Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Sång Om Frihet
Ein Lied über die Freiheit
Det
finns
ett
hav
som
ingen
ser
Es
gibt
ein
Meer,
das
niemand
sieht
Det
finns
en
grav
där
ingen
dör
Es
gibt
ein
Grab,
wo
keiner
stirbt
Det
finns
en
sol
som
ej
går
ner
Es
gibt
eine
Sonne,
die
nie
untergeht
Det
finns
en
strand
i
varje
själ
Es
gibt
einen
Strand
in
jeder
Seele
Och
om
du
vill
ditt
väl
förstå
Und
wenn
du
dein
Glück
verstehen
willst
Och
vara
fri
när
molnen
går
Und
frei
sein,
wenn
die
Wolken
ziehen
Så
bygg
en
värld,
en
värld
att
leva
i
Dann
baue
eine
Welt,
eine
Welt
zum
Leben
Nu
gäller
det
ditt
liv,
ditt
eget
liv
Jetzt
geht
es
um
dein
Leben,
dein
eigenes
Leben
Så
bygg
en
värld,
en
värld
att
leva
i
Dann
baue
eine
Welt,
eine
Welt
zum
Leben
Nu
gäller
det
ditt
liv,
ditt
eget
liv
Jetzt
geht
es
um
dein
Leben,
dein
eigenes
Leben
Det
finns
en
värld
som
ej
förgår
Es
gibt
eine
Welt,
die
nicht
vergeht
Det
finns
ett
brev
som
ingen
läst
Es
gibt
einen
Brief,
den
niemand
las
Det
finns
en
vind
som
allt
förstår
Es
gibt
einen
Wind,
der
alles
versteht
Det
finns
en
frihet
utan
sår
Es
gibt
eine
Freiheit
ohne
Wunden
Det
finns
en
värld
som
ej
förgår
Es
gibt
eine
Welt,
die
nicht
vergeht
Det
finns
ett
brev
som
ingen
läst
Es
gibt
einen
Brief,
den
niemand
las
Det
finns
en
vind
som
allt
förstår
Es
gibt
einen
Wind,
der
alles
versteht
Det
finns
en
frihet
utan
sår
Es
gibt
eine
Freiheit
ohne
Wunden
Och
om
du
vill
ditt
väl
förstå
Und
wenn
du
dein
Glück
verstehen
willst
Och
vara
fri
när
molnen
går
Und
frei
sein,
wenn
die
Wolken
ziehen
Så
bygg
en
värld,
en
värld
att
leva
i
Dann
baue
eine
Welt,
eine
Welt
zum
Leben
Nu
gäller
det
ditt
liv,
ditt
eget
liv
Jetzt
geht
es
um
dein
Leben,
dein
eigenes
Leben
Så
bygg
en
värld,
en
värld
att
leva
i
Dann
baue
eine
Welt,
eine
Welt
zum
Leben
Nu
gäller
det
ditt
liv,
ditt
eget
liv
Jetzt
geht
es
um
dein
Leben,
dein
eigenes
Leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Demetre Christodoulou
Attention! Feel free to leave feedback.