Sven-Bertil Taube - Havsörnsvals - translation of the lyrics into German

Havsörnsvals - Sven-Bertil Taubetranslation in German




Havsörnsvals
Seeadlerwalzer
Svart mot en gyllene sky
Schwarz vor goldenem Himmel
En havsörn framåt svä-var
Ein Seeadler schwebt voran
Vilar vingarnas par
Ruht auf seinem Flügelpaar
Spejar mot havsytan ner
Späht zur Meeresfläche nieder
Där, under stormvindens gny
Dort, unter des Sturmwinds Tosen
Andungen skyndar att fly
Das Entlein eilt zu flieh'n
Vingarna små
Die Flügel klein
Emot svallvågor slå
Gegen die Brandungswellen schlag'n
Som öde havet gå!
Die auf ödem Meere geh'n!
Men i en vik man hör musik, just denna ton
Doch in 'ner Bucht hört man Musik, genau den Ton
Man tar ett gupp och man får upp konversation
Man schunkelt mit und kommt ins Gespräch sodann
"Min fröken, vet ni vad jag såg i dag från strand?
"Mein Fräulein, wissen Sie, was ich heut' vom Strand aus sah?
Jag såg en havsörn, som slog ned och tog en and!"
Ich sah 'nen Seeadler, der stieß nieder und nahm sich eine Ente!"
"Havsörnsvingarnas skrämmande dön
"Der Seeadlerflügel schreckliches Dröhnen
Nådde vår flyende and
Erreichte uns're flieh'nde Ente
Trött att dyka och ensam sjön
Müd' vom Tauchen und allein auf dem See
Sökte hon simma i land!
Versuchte sie, an Land zu schwimm'n!
Just när hon nådde vår skyddande vik
Gerade als sie uns're schützende Bucht erreichte
Havsörnsvingarnas stolta musik
Der Seeadlerflügel stolze Musik
Hördes nytt och i havsörnens klor
Ertönte erneut und in des Seeadlers Klau'n
Lilla anden till himlen for!"
Fuhr das Entlein zum Himmel auf!"
"Nej, är det verkligen sant?
"Nein, ist das wirklich wahr?
O! Tänk den stackars lil-la!
Oh! Denken Sie, die Ärmste!
I dessa rysliga klor
In diesen grässlichen Klau'n
Hackad av havsörnens näbb!
Gehackt von des Seeadlers Schnabel!
Kunde hon ej komma loss?"
Konnte sie sich denn nicht befrei'n?"
"Nej! Hon försökte förstås!
"Nein! Sie versuchte es, fürwahr!
Men kära ni, såna klor sitter i!
Aber, meine Beste, solche Klauen halten fest!
Man blir aldrig, aldrig fri!"
Man wird niemals, niemals frei!"
"Min herre, att ni är en örn och jag en and
"Mein Herr, dass Sie ein Adler sind und ich 'ne Ente
Det tycker jag det riktigt känner jag ibland
Das, find' ich, das spür' ich manchmal ganz konkret
Och därför är jag också rädd för era klor
Und deshalb fürcht' ich mich auch vor Ihren Klau'n
Ni är nog farlig, mycket farlig, säger mor."
Sie sind wohl gefährlich, sehr gefährlich, sagt Mutter."
"Inte för det ni är rädd, vad jag tror
"Nicht deshalb sind Sie bang, wie ich glaub'
Men ni kan likna en and
Aber Sie ähneln wohl einer Ente
Som vill fly undan." "Ja, ur era klor
Die fliehen will." "Ja, aus Ihren Klau'n
Aj! Vad ni trycker min hand!"
Au! Wie Sie meine Hand drücken!"
"Gör jag? Förlåt mej!" "För all del, jag ber!
"Tu ich das? Verzeihung!" "Schon gut, ich bitt' sehr!
Folk pratar, vet ni, mycket om er!"
Die Leute reden, wissen Sie, so viel über Sie!"
"Jaså!" "Jaha! Men det gör inget alls, för ni
"Ach so!" "Jaja! Aber das macht gar nichts, denn Sie
Dansar härligt vals!!"
Tanzen so herrlich Walzer!!"






Attention! Feel free to leave feedback.