Sven-Bertil Taube - Inbjudan Till Bohuslän - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Sven-Bertil Taube - Inbjudan Till Bohuslän




Inbjudan Till Bohuslän
Invitation to Bohuslän
Som blågrå dyning bohusbergen rullar
Like a blue-grey swell, the Bohus mountains roll
I ödsligt majestät mot havets rand
In desolate majesty towards the ocean's strand
Men mellan dess kala urtidskullar
But between its barren, primeval hills
Är bördig jord och gammalt bondeland
Lies fertile soil and ancient farmland
Dit tränger Skagerack med blåa kilar
There, the Skagerrak pierces with azure wedges
Och strida strömmar klara som kristall
And streams flow, clear as crystal
Och lummig lövlund står med björk och pilar
And lush groves stand with birch and willows
Och ask och ek vid ladugård och stall
And ash and oak by barn and stall
Kom, Rönnerdahl till Ängön nu om våren!
Come, Rönnerdahl, to Ängön now in spring!
Nu häckar ejder, gravand, mås och trut
Now eider, shelduck, gull, and tern all nest
I vildrosbuskarana och björnbärssnåren
In wild rose bushes and bramble thickets
Har finkarna och mesarna tittut
The finches and chickadees peek out
slånens taggiga och svarta grenar
On the thorny, black branches of the blackthorn
Syns inga gröna blad, men knopp och blom
No green leaves are seen, but buds and blossoms
Som breder över gråa gärdsgårdsstenar
Which spread over grey stone walls
Ett pärlstrött flor av snövit rikedom
A pearl-strewn abundance of snowy white
Kom ut och lufta vinterdävna tankar
Come out and air your winter-weary thoughts
stigar vindlande i berg och myr
On winding paths in mountains and bogs
Där vinden sveper in från Doggers Bankar
Where the wind sweeps in from Dogger Bank
Med doft av tång och salt och äventyr
With the scent of seaweed, salt, and adventure
Och kom till Långevik, till sjökaptenen
And come to Långevik, to the sea captain
Herr Johansson, som mätt havets skum
Mr. Johansson, who, weary of the ocean's foam
Nu vårdar äppelträden och syrenen
Now tends to apple trees and lilacs
Och örtagården kring sitt Tusculum
And the herb garden around his Tusculum
Ja, kom och se vårt Bohuslän om våren
Yes, come and see our Bohuslän in spring
Du Rönnerdahl, som äger blick för färg
You, Rönnerdahl, who have an eye for color
Här går vinröd ljung de svarta fåren
Here, black sheep graze on wine-red heather
Och rosa skyar över druvblå berg
And pink clouds drift over grape-blue mountains
Här svallar myllan lilabrun kring plogen
Here, the soil swells purple-brown around the plow
När Anders plöjer med sin norska häst
As Anders plows with his Norwegian horse
Och skutor med kinesiskt vitt om bogen
And boats with Chinese white on their bows
golfströmsgröna svall styr mot nordväst
On the Gulf Stream's green swell steer northwest
Kom ut till oss! Här kärnar Hulda smöret
Come out to us! Here Hulda churns the butter
Och leghornshönsen värper ägg var dag
And the Leghorn hens lay eggs every day
Här blir du frisk till hälsan och humöret
Here you will become healthy in body and spirit
Här trivs du, Rönnerdahl, det lovar jag!
Here you will thrive, Rönnerdahl, I promise!
Här bygger Anders båtar och fioler
Here, Anders builds boats and violins
Här kan du fiska torsk och spela vals
Here you can fish for cod and play waltzes
Och tjusa oss med kullrande trioler
And charm us with rolling trills
Ur Anders felor och din egen hals
From Anders' fiddles and your own throat
Kom ut till stränderna, de ödsligt sköna
Come out to the beaches, desolate and beautiful
Med slån och hagtorn, böjda djupt av storm
With blackthorn and hawthorn, bent deep by storms
Med gamla båtvrak som har multnat gröna
With old shipwrecks that have turned green with decay
Men än i brustna skrov bär vågens form
But still bear the shape of the wave in their broken hulls
Där mellan hav och land, sand som skrider
There, between sea and land, on shifting sand
tång som gungar kan du ensam
On swaying seaweed, you can walk alone
Och leva i de längst förflydda tider
And live in the most distant past
Och i ditt släktes framtid likaså
And in your family's future as well
Där mellan hav och land, sand som skrider
There, between sea and land, on shifting sand
tång som gungar kan du ensam
On swaying seaweed, you can walk alone
Och leva i de längst förflydda tider
And live in the most distant past
Och i ditt släktes framtid likaså
And in your family's future as well





Writer(s): Evert Taube


Attention! Feel free to leave feedback.