Lyrics and translation Sven-Bertil Taube - Sommarnatt (Kom I Min Famn)
Kom
i
min
famn
och
låt
oss
dansa
här
en
vals
min
Rosmari!
Приди
в
мои
объятия
и
давай
станцуем
здесь
вальс,
моя
Розмари!
Natten
är
ljuv,
le
blott
och
dansa!
Ночь
прекрасна,
просто
улыбнись
и
танцуй!
Lekfullt
och
lätt
du
svävar
än
som
fjäril
väckt
av
sommarvind,
Игривая
и
легкая,
ты
паришь,
как
бабочка,
разбуженная
летним
ветром,
än
som
den
skygga
hind.
совсем
как
лань.
Stödd
mot
min
arm
du
böjer
nätt
ditt
huvud
och
ditt
gyllne
hår
Опираясь
на
мою
руку,
ты
нежно
наклоняешь
голову
и
твои
золотые
волосы
Lyser
av
ungdom
och
doftar
vår,
Сияет
молодостью
и
пахнет
весной,
Tvekande
ler
du
åt
de
bevekande
tonerna,
Вы
нерешительно
улыбаетесь
трогательным
звукам,
Lätt
och
lekande
valsen
går.
бежит
легкий
и
игривый
вальс.
Fönsterna
öppnas
mot
sommarnatten,
Окна
открываются
навстречу
летней
ночи,
Blommorna
dofta
och
fjärdens
vatten
Цветы
и
вода
Speglar
månen
som
över
skogen
står.
Луна
над
лесом.
Vinden
har
somnat
i
båtarnas
segel,
Ветер
заснул
в
парусах
лодок
Ut
över
Baggensfjärdens
spegel
над
зеркалом
Баггенсфьордена.
Tonerna
ila,
måsarna
vila
tysta
i
månens
ljus.
Тона
моря,
чайки
спокойно
отдыхают
в
свете
луны.
Vad
vore
livet,
Rosmari,
förutan
sång
och
dans?
Какой
была
бы
жизнь,
Розмари,
до
того,
как
ты
пела
и
танцевала?
I
sommarnattsskymningen
ljuvlig
och
sval,
В
сумерках
летней
ночи
прекрасно
и
прохладно,
I
toner
som
locka
förföriskt
till
bal,
В
тонах,
которые
соблазнительно
притягивают
к
выпускному
балу,
I
dans,
i
dans
vi
glömma
tid
och
rum!
В
танце,
в
танце
мы
забываем
о
времени
и
пространстве!
Kom,
låt
oss
fara
i
blomdoft,
ljus
och
toner
Давай,
пойдем
в
цветочном
аромате,
свечах
и
тонах
Hän
till
drömmars
land!
Назад
в
страну
грез!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Evert Axel Taube
Attention! Feel free to leave feedback.