Lyrics and translation Sven-Bertil Taube - Sommarnatt
Kom
i
min
famn
och
låt
oss
dansa
här
en
vals,
min
Rosmari!
Приди
в
мои
объятия
и
станцуем
вальс,
моя
Росмари!
Natten
är
ljuv,
le
blott
och
dansa!
Ночь
прекрасна,
просто
улыбайся
и
танцуй!
Lekfullt
och
lätt
du
svävar
än
som
fjäril
väckt
av
sommarvind
Игриво
и
легко
ты
раскачиваешься,
словно
бабочка,
разбуженная
летним
ветром.
Än
som
den
skygga
hind
Чем
как
робкая
лань
Stödd
mot
min
arm
du
böjer
nätt
ditt
huvud
och
ditt
gyllne
hår
Прислонившись
к
моей
руке
ты
едва
наклоняешь
голову
и
твои
золотые
волосы
Lyser
av
ungdom
och
doftar
vår
Сияет
молодость
и
пахнет
весной.
Tvekande
ler
du
åt
de
bevekande
tonerna
Ты
неуверенно
улыбаешься
вызывающим
тоном.
Lätt
och
lekande
valsen
går
Легкий
и
игривый
вальс
идет.
Fönsterna
öppnas
mot
sommarnatten
Окна
открываются
навстречу
летней
ночи.
Blommorna
dofta
och
fjärdens
vatten
Запах
цветов
и
воды
залива.
Speglar
den
stigande
månen
som
rör
över
Отражает
восходящую
луну,
движущуюся
по
небу.
Ingareskogens
spår
Тропа
ингарескогена
Vinden
har
somnat
i
båtarnas
segel
Ветер
уснул
в
парусах
лодок.
Ut
över
Baggensfjärdens
spegel
Там,
за
зеркалом
Баггенсфьярдена.
Tonerna
ila,
måsarna
vila
Тоны
ила,
Чайки
отдыхают.
Tysta
i
månens
ljus
Тихо
в
лунном
свете.
Vad
vore
livet,
Rosmari,
förutan
sång
och
dans?
Какой
была
бы
жизнь,
Росмари,
без
песен
и
танцев?
I
sommarnattsskymningen,
ljuvlig
och
sval
В
сумерках
летней
ночи,
прекрасных
и
прохладных.
I
toner
som
locka
förföriskt
till
bal
В
тонах,
которые
соблазнительно
манят
на
выпускной
бал.
I
dans,
i
dans
vi
glömma
tid
och
rum!
В
танце,
в
танце
мы
забываем
о
времени
и
пространстве!
Kom,
låt
oss
fara
i
blomdoft,
ljus
och
toner
Приди,
давай
окунемся
в
цветочный
аромат,
свет
и
тона.
Hän
till
drömmars
land!
Отправляйся
в
страну
грез!
Vad
vore
livet,
Rosmari,
förutan
sång
och
dans?
Какой
была
бы
жизнь,
Росмари,
без
песен
и
танцев?
I
sommarnattsskymningen,
ljuvlig
och
sval
В
сумерках
летней
ночи,
прекрасных
и
прохладных.
I
toner
som
locka
förföriskt
till
bal
В
тонах,
которые
соблазнительно
манят
на
выпускной
бал.
I
dans,
i
dans
vi
glömma
tid
och
rum!
В
танце,
в
танце
мы
забываем
о
времени
и
пространстве!
Kom,
låt
oss
fara
i
blomdoft,
ljus
och
toner
Приди,
давай
окунемся
в
цветочный
аромат,
свет
и
тона.
Hän
till
drömmars
land!
Отправляйся
в
страну
грез!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Evert Axel Taube
Attention! Feel free to leave feedback.