Lyrics and translation Sven Olof Sandberg - Kom after til din ro (Klaus Østby H. A. Tandberg)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kom after til din ro (Klaus Østby H. A. Tandberg)
Вернись к своему покою (Клаус Эстбю Х. А. Тандберг)
Kom
atter
til
din
ro,
min
sjel,
Вернись
к
своему
покою,
душа
моя,
Og
brus
ei
lenger
der
inne!
И
не
волнуйся
больше!
Vær
viss
din
Fader
gjør
all
ting
vel,
Будь
уверена,
твой
Отец
все
устроит
хорошо,
Det
skal
til
sist
du
nok
finne.
В
конце
концов,
ты
это
поймешь.
Han
slumrer
ikke,
han
sover
ei,
Он
не
дремлет,
Он
не
спит,
Han
som
bevarer
og
vokter
deg.
Тот,
кто
хранит
и
оберегает
тебя.
Hans
faderhjerte
har
valgt
din
vei
Его
отцовское
сердце
выбрало
твой
путь,
Fordi
at
den
er
den
beste.
Потому
что
он
лучший.
Gi
akt
på
markens
liljer,
se
Взгляни
на
полевые
лилии,
Den
drakt
som
Gud
dem
bereder!
На
наряд,
который
Бог
им
дарует!
Ei
spinner
eller
arbeider
de,
Они
не
прядут
и
не
трудятся,
Men
se
hvor
Herren
dem
kleder!
Но
смотри,
как
Господь
их
одевает!
Enn
ikke
Salomo
i
sin
prakt
Даже
Соломон
во
всей
своей
славе
Var
kledd
i
sådan
en
herlig
drakt.
Не
был
одет
в
такой
прекрасный
наряд.
Hvor
meget
mere
har
Jesus
sagt,
Насколько
же
больше,
сказал
Иисус,
Vill
Han
enn
sørge
for
sine.
Он
позаботится
о
своих.
Og
se
til
himelens
fugler
små,
И
посмотри
на
небесных
птиц,
De
samler
ikke
i
lader!
Они
не
собирают
в
амбары!
Men
Herren
sørger
for
dem
også,
Но
Господь
заботится
и
о
них,
Sin
godhets
hånd
han
opplader.
Свою
щедрую
руку
Он
простирает.
Det
faller
ikke
en
spurv
til
jord
Ни
один
воробей
не
упадет
на
землю
Om
ei
det
skjer
på
hans
allmakts
ord,
Без
Его
всемогущего
слова,
Og
han
har
lovet
at
den
som
tror,
И
Он
обещал,
что
тот,
кто
верит,
På
Ham
skal
aldri
beskjemmes.
В
Него
никогда
не
будет
посрамлен.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): klaus østby h. a. tandberg
Attention! Feel free to leave feedback.