Lyrics and translation Sverrir Bergmann - Albatross
Veistu
hvað
mig
dreymdi?
Знаешь,
что
мне
снилось?
Mig
dreymdi
að
við
sæjum
sólina,
Мне
приснилось,
что
мы
оба
видели
солнце.
Setjast
í
hinsta
sinn.
Соглашайся
в
последний
раз.
Veistu
hvað
mig
dreymdi?
Знаешь,
что
мне
снилось?
Mig
dreymdi
að
hún
skyni
aldrei
aftur
á
okkur,
vini.
Мне
приснилось,
что
она
больше
никогда
не
вернется
к
нам,
друзья.
Og
kannski
þar
ekkert
mikið
að
gerast
И,
может
быть,
там,
где
ничего
особенного
не
происходит.
Til
að
geislarnir
hætti
að
berast.
Быть
полученным-значит
быть
полученным.
Ég
hef
hegðað
mér
eins
og
fífl,
Я
вел
себя
как
дурак.
Ég
hef
sóað
og
sóað
tíma
mínum,
Я
растратил
и
растратил
свое
время.
Núna
ætla
ég
að
opna
vænghafið
Теперь
я
собираюсь
открыть
vænghafið.
Og
fljúga
þangað
sem
ég
vil.
И
полечу,
куда
захочу.
Ég
hef
hegðað
mér
eins
og
fífl,
Я
вел
себя
как
дурак.
Ég
hef
sóað
og
sóað
tíma
mínum.
Я
растратил
свое
время
впустую.
Núna
ætla
ég
að
opna
vænghafið
Теперь
я
собираюсь
открыть
vænghafið.
Og
fljúga
þangað
sem
ég
vil.
И
полечу,
куда
захочу.
Veistu
hvað
mig
dreymdi?
Знаешь,
что
мне
снилось?
Mig
dreymdi
að
við
sæjum
sólina,
Мне
приснилось,
что
мы
оба
видели
солнце.
Koma
upp
í
fyrsta
sinn.
Поднимись
в
первый
раз.
Veistu
hvað
mig
dreymdi?
Знаешь,
что
мне
снилось?
Mig
dreymdi
að
hún
skyni
alla
daga
á
okkur,
vini.
Мне
приснилось,
что
она
заказывает
все
дни
в
США,
друзья.
Og
kannski
þarf
ellert
mikið
að
gerast,
И,
может
быть,
эллерт
многое
переживает,
Til
að
geislarnir
hætti
að
berast.
Для
него
это
значит
быть
принятым.
Ég
hef
hegðað
mér
eins
og
fífl,
Я
вел
себя
как
дурак.
Ég
hef
sóað
og
sóað
tíma
mínum.
Я
растратил
свое
время
впустую.
Núna
ætla
ég
að
opna
vængafið
Теперь
я
собираюсь
открыть
vængafið.
Og
fljúga
þangað
sem
ég
vil.
И
полечу,
куда
захочу.
Ég
hef
hegðað
mér
eins
og
fífl,
Я
вел
себя
как
дурак.
Ég
hef
sóað
og
sóað
tíma
mínum.
Я
растратил
свое
время
впустую.
Núna
ætla
ég
að
opna
vængafið
Теперь
я
собираюсь
открыть
vængafið.
Og
fljúga
þangað
sem
ég
vil
И
лететь
туда,
куда
я
хочу.
Og
kannski
þarf
ekkert
mikið
að
gerast
И,
может
быть,
не
нужно
многого,
чтобы
это
произошло.
Til
að
geislarnir
hætti
að
berast.
Быть
полученным-значит
быть
полученным.
Ég
hef
hegðað
mér
eins
og
fífl,
Я
вел
себя
как
дурак.
Ég
hef
sóað
og
sóað
tíma
mínum.
Я
растратил
свое
время
впустую.
Núna
ætla
ég
að
opna
vængafið
Теперь
я
собираюсь
открыть
vængafið.
Og
fljúga
þangað
sem
ég
vil.
И
полечу,
куда
захочу.
Ég
hef
hegðað
mér
eins
og
fífl,
Я
вел
себя
как
дурак.
Ég
hef
sóað
og
sóað
tíma
mínum.
Я
растратил
свое
время
впустую.
Núna
opna
ég
vænghafið,
Теперь
я
открываю
дверь
Og
flýg
þangað
sem
ég
vil.
И
лечу,
куда
хочу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Halldór Gunnar Pálsson, Sverrir Norland
Attention! Feel free to leave feedback.