Svinkels - Le métro - Remastered - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Svinkels - Le métro - Remastered




Le métro - Remastered
Метро - Ремастеринг
Paris, périphérique périme l'air mais pas mes rimes
Париж, кольцевая убивает воздух, но не мои рифмы,
Cap sur la capitale, j'ai pas ris
Держу курс на столицу, не смешно,
Pas d'pot, pas d'échappement c'est parasite et visages palis
Ни гроша, ни выхлопа, одни паразиты и бледные лица.
Les pallissades qui font grises mines
Зловеще насупленные ограды,
J'balise, me sauve, fais mes valises
Я паникую, смываюсь, собираю чемоданы.
Je séjourne à la campagne juste pour plus que j'agonise
Останавливаюсь в деревне только затем, чтобы не помереть со скуки.
J'remonte de province
Возвращаюсь из провинции.
Vais-je m'étouffer, gerber, ou retrouver mon teint blafard
Задохнусь ли я, свихнусь или верну свой бледный цвет лица?
Métropolitain,
Метрополитен,
J'me r'pointe, heure de pointe, tout le monde suintent dans son sweat
Я появляюсь в час пик, все потеют в своих толстовках.
Les hommes zooment les belles mômes entre deux lignes du parisien
Мужики пялятся на красоток между строк "Парижана".
En fond d'train les parisiennes fouenttent le parfum monoprix,
В конце вагона парижанки поливают себя духами из Monoprix
ou discutent des prix uniques de
или обсуждают единые цены
leur fond d'teint qui font grand train
на свой тональный крем, который стоит целое состояние.
Respire et transpire l'aire rance des correspondances
Вдыхай и выдыхай этот про rancidый воздух на пересадках.
Les gens semblent bien en rang, en cadence dans cette foule dense
Люди кажутся стройными, идущими в ногу в этой плотной толпе.
Le bétail rentre au bercail, les moutons j'les r'compterai ce soir
Скот возвращается в загон, овец я пересчитаю вечером.
Mais le berger Nikus a la gerbe et d'vient barge
Но сейчас пастух Никус слетел с катушек и бесится.
A République, le publique oblique plus éléctrique:
На Площади Республики публика более напряженная:
PickPocket en quête de sac, camés en manque de crack
Карманники в поисках добычи, наркоманы в поисках дозы,
Et flics qui marquent têtes de turcs, beurs et blacs
И копы, которые пакуют турок, арабов и черных.
Mon gars ici y'a Pasqua, donc y'a pas squat
Мой друг, здесь Паскуа, так что сквотам здесь не место.
Alors y s'passe quoi?
Так что происходит?
Donnez moi vot'carte avant qu'j'vous embarque
Давай сюда свои документы, прежде чем я тебя заберу.
Racontez pas des salades ou j'vous embarque dans l'panier
Не надо ля-ля, или я тебя отправлю в обезьянник.
La matraque j'vais manier
Я пущу в ход дубинку.
Police secours va t'secouer sec par terre, et hop dans l'charter
Полиция и скорая помощь уложат тебя мордой в пол, и добро пожаловать в чартер.
Pays d'rèacs, les frontieres se rétractent
Страна реакционеров, границы сжимаются.
Traquez l'boux émissaire à la misère de la croissance
Следите за выбросами в атмосферу нищеты экономического роста.
Et la parano va croissante, actes de délations,
И паранойя нарастает, доносы,
Méfiance et peur on s'regard de travers
Недоверие и страх, мы смотрим друг на друга исподлобья.
L'ambiance trace au stress
Атмосфера накаляется от стресса.
Comment veux tu, qu'jai l'esprit libre
Как ты хочешь, чтобы я был свободен душой,
Tous les jours j'me r'tappe la même ligne,
Каждый день я езжу по одной и той же линии,
Saoulé des rails, et d'son train-train quotidien
Устал от рельсов и ежедневной рутины.
Je n'vois pas l'bout du tunnel, à quand le bou t du tunnel...
Я не вижу конца туннеля, когда же этот туннель закончится...
Direction Montreuil, sur le quai quoi d'neuf ligne 9
Направление Монтрёй, что нового на платформе 9-й линии?
Les rangs s'resserent y'a du bizness dans l'air
Ряды смыкаются, в воздухе пахнет делом.
22 vl'à les CRS et la milice RATP
22 бойца CRS и полиция RATP.
Opération coup d'poing,
Операция "Кулак",
"Hé tu m'reçois 5 sur 5?"
"Эй, ты меня слышишь, 5 из 5?"
L'indien camoufle cacahuètes et chouchoux
Индиец прячет арахис и зефир.
A genoux le dealer rampe, planque ses cailloux,
Дилер падает на колени, прячет свои камешки,
taille ou il peut, escalade dans l'escalier,
преодолевая себя, карабкается по лестнице.
Camarade, l'escapade se finit;
Товарищ, побег окончен,
Escale dans l'fourgon d'un autre escadron,
Остановка в фургоне другого эскадрона.
cadrons le dernier plan, sous regards médusés,
Строим последний план под ошеломленными взглядами,
et médisant leur série Z
и злословя их сериал категории "Z"
en réality show dans l'métro
в реалити-шоу под названием "Метро".
Ca f'ra du ragot à gogo à relater devant l'gigot
Будет о чем посплетничать за ужином.
Ras l'bol de ce quotidien au gout amer
Надоела эта повседневная жизнь с горьким привкусом.
on écrase son mégot lorsqu'arrive son wagon,
Гасишь окурок, когда подходит твой вагон,
et comme ce qu'on a vu,
и, как и то, что мы видели,
rien vu, rien entendu
ничего не видел, ничего не слышал.
Comme de bien entendu à ce climat malsain
Само собой разумеется, что к этой нездоровой атмосфере
j'n'adhere plus
я больше не причастен.
Saoulé des sous-térrains, a quand l'bout ddu tunnel,
Устал от подземелий, когда же этот туннель закончится.
Je stationne debout, plus que 3 stations
Я стою, осталось всего 3 станции,
Lorsque passent à l'action trois accords d'accordéon,
Как вдруг раздаются три аккорда аккордеона.
V'la Léon, sous les néons du wagon qui valse avec les sons
Вот он, Леон, под неоновыми огнями вагона, танцующего под звуки музыки.
Sans le sous, il soustrait quelques pièces de mon porte monnaie,
Без гроша в кармане он выманивает несколько монет из моего кошелька,
contre une portée en si dièse fa mine et diète il dine avec
в обмен на гамму си-диез. Голодный и худой, он обедает вместе с
Jui laisse des F,
Я оставляю ему немного франков,
ces sans abris me brisent le coeur à corps
эти бездомные разбивают мне сердце.
Je broie du noir, lorsque j'arrive à St-Ambroise,
Я в трауре, когда добираюсь до Сент-Амбруаз.
Plus que trois escaliers, bientôt sur mon palier
Еще три лестницы, и я буду на своем лестничном пролете.
Quand sur le macadam et sous les réverberes
Когда на мостовой, под уличными фонарями
Deux têtes pâles vendent les journanux de la rue
Две бледные головы продают уличные газеты.
Personne ne s'y rue
Никто не обращает на них внимания.
J'rumine encore ce monde en ruine
Я все еще размышляю об этом разрушенном мире.
j'passerai à l'église st-ambroise brûler un cierge pour la misere
Я зайду в церковь Сент-Амбруаз, поставлю свечку за упокой.
Môme j'y servais comme un enfant de choeur
Малышом я служил там мальчиком в хоре.
Maintenant je vire enfant de rencoeur
Теперь я ухожу оттуда с разбитым сердцем.





Writer(s): Nicolas Tissier, Frederic Camus


Attention! Feel free to leave feedback.