Svinkels - Bistrot boys - translation of the lyrics into Russian

Bistrot boys - Svinkelstranslation in Russian




Bistrot boys
Парни из бистро
Bistrot Boys, grosses fêtes, overdoses de houblon
Парни из бистро, большие вечеринки, передозировки хмелем
Bistrot Boys, grosses lettres sur le dos du blouson
Парни из бистро, большие буквы на спине куртки
Bistrot Boys, grosses fêtes, overdoses de houblon
Парни из бистро, большие вечеринки, передозировки хмелем
Bistrot Boys, grosses lettres sur le dos du blouson
Парни из бистро, большие буквы на спине куртки
Svinkels, depuis l'début on a fait 200 titres
Svinkels, с самого начала мы сделали 200 треков
Le problème, par semaine, on boit genre 200 litres
Проблема в том, что за неделю мы выпиваем где-то 200 литров
En concert, ce week-end, on va tiser gratis
На концерте, в эти выходные, мы будем пить на халяву
Les Tees viennent de chez Qhuit (le pif de chez l'caviste)
Футболки от Qhuit (прикид от спелеолога)
Tourne autour de ta table comme un grand requin blanc
Кружусь вокруг твоего стола, как большая белая акула
Pour te taper ta poire, ta bouteille de vin blanc
Чтобы отжать твою грушу, твою бутылку белого вина
Si t'es pas venu faire la foire bébé, Baste fout l'camp
Если ты пришла не веселиться, детка, вали отсюда
Comme une vieille à la canicule, faut qu'on boive tout l'temps (temps, temps)
Как старушке в жару, нам нужно пить постоянно (постоянно, постоянно)
On est très tenaces, pour ton bar on représente une vraie menace
Мы очень упорны, для твоего бара мы представляем настоящую угрозу
Aller, trace sur la croisette, on part en croisière
Давай, черкани на визитке, отправляемся в круиз
Et comme le cerbère, je voudrais juste trois têtes pour boire trois bières
И как Цербер, я хотел бы иметь три головы, чтобы пить три пива
(No sleep till) Moi, j'ai de gros slips stylés
(Без сна до) А у меня крутые широкие штаны
(La conso de Xanax) Laisse même le grossiste flipper
(Потребление ксанакса) Сводит с ума даже оптовика
On veut toujours les plus grandes doses (nous sert pas la petite)
Нам всегда нужны самые большие дозы (не наливай нам по чуть-чуть)
Ce soir on part dans l'cosmos intergalactique
Сегодня мы отправляемся в межгалактический космос
Bistrot Boys, les tiseurs des litres
Парни из бистро, те, кто хлещут литрами
Ouais, des Bistrot Boys, les tireurs d'élite
Да, Парни из бистро, элитные стрелки
Mets la petite sœur et hop, v'là les Bistrot Boys
Включи младшую сестренку, и вот они, Парни из бистро
Devant nous la flotte s'écarte comme devant Moïse
Перед нами вода расступается, как перед Моисеем
Bistrot Boys, les tiseurs des litres
Парни из бистро, те, кто хлещут литрами
Ouais, des Bistrot Boys, les tireurs d'élite
Да, Парни из бистро, элитные стрелки
Mets la petite sœur et hop, v'là les Bistrot Boys
Включи младшую сестренку, и вот они, Парни из бистро
Devant nous la flotte s'écarte comme devant Moïse
Перед нами вода расступается, как перед Моисеем
Maman sert-moi l'meilleur maintenant, pas l'tout venant (non)
Мама, налей мне лучшего сейчас, не всякую фигню (нет)
J'sens qu'j'vais finir dans une poubelle
Чувствую, что окажусь в мусорном баке
J'en ai rien à foutre du prix d'la bouteille (oui)
Мне плевать на цену бутылки (да)
Sers (sers, sers, sers), sers-moi encore, sers
Наливай (наливай, наливай, наливай), наливай еще, наливай
Sers, Bistrot Boys for life
Наливай, Парни из бистро - это на всю жизнь
Patron, t'as plus qu'ce whisky mets l'dernier doigt
Хозяин, у тебя остался только этот виски, добавь последний штрих
On est trop "beastie" quand tout le bistrot s'barre
Мы слишком "отвязные", когда все бистро пустеет
Il est temps d'bouger, de troquer, y a jamais assez d'bistrotiers
Пора двигаться, меняться, завсегдатаев бистро никогда не бывает много
STP, trois perroquets, combien d'fois vais-je le répéter?
Тишина, три попугая, сколько раз мне повторять?
On revient rocker, jamais on hoquette
Мы вернулись зажигать, мы никогда не икаем
Des rue du Faubourg jusqu'à la Roquette
От улицы Фобур до самой Рокетт
Marque les esprits à coups d'tessons, sur le jukebox y a plus qu'nos sons
Оставляем след в памяти ударами осколков, на музыкальном автомате играют только наши песни
Les toxs font la queue aux chiottes, sur le comptoir, cent mètres de shots
Наркоманы стоят в очереди в сортир, на стойке - стометровая дорожка шотов
(And you don't stop) Premier sur les quilles
ты не останавливайся) Первый на кеглях
J'suis qu'un débile de boisson, "License IV to ill"
Я просто алкоголик-дебил, "Лицензия IV степени на безумие"
Trois MC's messies, le trio triso
Три МС-мессии, трио трисо
C'est pas Les Garçons Bouchers, juste les garçons bestiaux
Это не "Мясницкие ребята", а просто парни-звери
(Picole), Bestioles, (ethylo), animals
(рюмка), Животные, (этиловый), звери
(Sers-moi un demi, mais) J'veux pas d'demi molle
(Налей мне полпинты, но) Мне не нужна полумера
On est des piliers par millions
Нас, завсегдатаев, миллионы
Sortez les milliers de litrons pour passer les fûts au siphon
Доставайте тысячи литров, чтобы выкачать бочки через сифон
Svinkels c'est un typhon
Svinkels - это тайфун
On a déjà fait l'tour d'un tas d'bistrots
Мы уже обошли кучу бистро
On paye nos tournées et on donne des cours magistraux
Мы платим за свои компании и читаем лекции
Nos performances sont électriques comme celle de Cloclo
Наши выступления электризуют, как у Клода Франсуа
Nos vieilles ambiances, pathétiques, comme celles de clodos
Наша старая атмосфера, жалкая, как у бомжей
Bien bourré, j'parle dans ma barbe comme Rick Rubin
Хорошо выпивши, я бормочу себе в бороду, как Рик Рубин
J'les laisse dans l'rétro, ces bâtards de flics ruminent
Я оставляю их в прошлом, эти ублюдки-полицейские размышляют
J'suis en train d'perdre la tête, j'ai mis d'la tise dedans
Я теряю голову, я залил туда выпивку
Faut qu'on arrête, j'ai pas stop depuis qu'on a 19 ans
Нам нужно остановиться, я не останавливаюсь с 19 лет
Bistrot Boys, les tiseurs des litres
Парни из бистро, те, кто хлещут литрами
Ouais, des Bistrot Boys, les tireurs d'élite
Да, Парни из бистро, элитные стрелки
Mets la petite sœur et hop, v'là les Bistrot Boys
Включи младшую сестренку, и вот они, Парни из бистро
Devant nous la flotte s'écarte comme devant Moïse
Перед нами вода расступается, как перед Моисеем
Bistrot Boys, les tiseurs des litres
Парни из бистро, те, кто хлещут литрами
Ouais, des Bistrot Boys, les tireurs d'élite
Да, Парни из бистро, элитные стрелки
Mets la petite sœur et hop, v'là les Bistrot Boys
Включи младшую сестренку, и вот они, Парни из бистро
Devant nous la flotte s'écarte comme devant Moïse
Перед нами вода расступается, как перед Моисеем





Writer(s): David Vincent, Lionel Vincent, Stephane Vincent


Attention! Feel free to leave feedback.