Svinkels - Tapis rouge - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Svinkels - Tapis rouge




Tapis rouge
Красная дорожка
(Gérard Baste)
(Жерар Баст)
"- téma, téma, j'te jure, c'est eux les Svinkels!
"- Эй, чувак, эй, чувак, клянусь, это же Svinkels!
- On dirait des clochards...
- Выглядят как бомжи...
-Mais non, j'te jure c'est des reu-sta, c'est des (?), y connaissent trop de deu-mon! En plus, téma, sont trop charismatiques, chais pas pourquoi y z'ont un staïle qui se dégage de leur personne comme ça, chais pas si c'est la peu-sa, chais pas c'est incroyable, franchement c'est des tueurs, c'est des TUEURS!"
- Да нет же, клянусь, это ребята, которые в теме, они знают кучу народу! К тому же, чувак, они такие харизматичные, не знаю почему, но от них исходит какая-то аура, не знаю, то ли это мысли, то ли это невероятно, честно говоря, это убийцы, это УБИЙЦЫ!"
Qui c'est qui squatte la Rolls de 15 mètres de long d'vant l'Ritz?
Кто это расселся в Роллсе 15 метров длиной перед Ритцем?
Y paraîtrait qu'c'est Baste, Alain Delon et Lenny Kravitz
Говорят, это Баст, Ален Делон и Ленни Кравиц
Un mec sapé comme Louis XVI vient ouvrir la portière
Какой-то чувак, одетый как Людовик XVI, открывает дверь
Une gourmette en or, marqué "Gérard", wesh c'est moi qui sors
Золотая цепь с надписью "Жерар", эй, это я выхожу
J'débarque sous une pluie d'paillettes, tout l'monde se r'tourne et me r'luque comme les vitrines des Galeries Lafayette à Noël
Я появляюсь под дождем из конфетти, все оборачиваются и смотрят на меня, как на витрины Галереи Лафайет на Рождество
Et dans mes p'tites lunettes de soleil se r'flètent un tas d'minettes qui s'disent des trucs à l'oreille
И в моих маленьких солнцезащитных очках отражается куча девчонок, которые шепчутся о чем-то на ушко
("T'as vu c'est Baste!")
("Ты видела, это же Баст!")
J'tape une sorte d'démarche classe à la Aldo
Я иду какой-то классной походкой в стиле Альдо
Greta ma puce gratte-moi la pute que j'ai dans le dos
Эй, Грета, детка, почеши мне спину, а то у меня там девка чешется
Santiags en croco, smoking blanc, j'me délecte, j'fais péter la ch'mise hawaïenne dans les lieux sélect
Сапоги из крокодиловой кожи, белый смокинг, я наслаждаюсь, я щеголяю в гавайской рубашке в этих избранных местах
Trop saoul Tom Selleck, j'débouche un magnum de champ', et comme Mitchum j'ai trop d'style quand j'chante
Пьянющий, как Том Селлек, я откупориваю магнум шампанского, и, как Митчум, я чертовски стильно пою
Y a tout un groupe de touristes sorti d'fans de (?) pour que j'me lance sur la piste, ok j'vais pas être égoïste
Целая толпа туристов, фанатов (?), просит меня выйти на танцпол, ладно уж, не буду эгоистом
Et tout d'vient vague, j'pars en zig-zag et l'ambiance Nova mag tourne direct au Vidéo gag
И тут все становится размытым, я двигаюсь зигзагами, и атмосфера Nova mag превращается в Видео прикол
Façon Alexandre Debanne je m'croûte sur l'buffet
Как Александр Дебанн, я набрасываюсь на фуршет
Mes Ray-ban tombent vite fait dans le ponch banane
Мои Ray-Ban слетают и падают прямо в фруктовый пунш
Le taulier fait la tronche et mon groupe fait trop l'âne
Метрдотель кривится, а моя компания ведет себя как стадо баранов
(?) eau d'vie d'prune, vieux fond d'Petrol Hahn
(?) сливовица, остатки старого Petrol Hahn
Un plateau d'petits fours valdingue par terre, ça m'désespère
Поднос с пирожными летит на пол, это меня бесит
Les gâteaux éclatés dans la poussière donc j'l'es récupère
Разбитые пирожные в пыли, ну и ладно, я их подбираю
J'en bouffe 2/3 après j'les jette sur les gens outrés qui m'traitent d'outre, leur luxe j'en ai rien à foutre!
Съедаю парочку, а потом бросаю их в возмущенных людей, которые называют меня невежей, мне плевать на их роскошь!
Et pour prouver qu'tous ces mannequins m'rendent malade, j'monte sur la table, prend la pose Manneken Pis, j'pisse dans la salade
И чтобы доказать, что все эти модели меня тошнят, я залезаю на стол, принимаю позу Писающего мальчика и писаю в салат
J'sens qu'les videurs rest'ront pas longtemps statiques, mais ce spectacle apocalyptique me rend extatique
Чувствую, что охранники не долго будут оставаться безучастными, но это апокалиптическое зрелище приводит меня в восторг
Ce s'ra la même demain, c'était d'jà comme ça hier, on m'déroule le tapis rouge, j'finis sur un tapis vert
Завтра будет то же самое, вчера было так же, мы сворачиваем красную дорожку, я оказываюсь на зеленом сукне
(Xanax)
(Ксанакс)
Tapis rouge (x5)
Красная дорожка (x5)
"- Qui dois-je annoncer?
"- Кого следует объявить?
- Annoncez la baronne La Nicole"
- Объявите баронессу Ла Николь"
(Nikus Pokus)
(Никус Покус)
J'mate ma fausse Rolex sur mon vieux Solex
Смотрю на свои фальшивые Rolex на фоне старых Solex
Ma grosse tare, chuis en r'tard en costard d'reu-sta
Мой большой недостаток - я опаздываю в своем костюме стиляги
Mais pourquoi y m'invitent tous dans leurs fêtes? Tout l'monde me connaît, moi j'oublie les noms et les têtes
Но почему они все приглашают меня на свои вечеринки? Все меня знают, а я забываю имена и лица
Y a qu'des gens d'la haute, des m'as-tu vu, des branchouilles que j'regarde de haut quand j'ai trop bu
Здесь одни сливки общества, выскочки, модники, на которых я смотрю свысока, когда переберу
Ca fait bon effet d'aider un artiste SDF qu'aura p'têtre un compte en KF, mais chuis d'jà F
Приятно помочь бездомному артисту, у которого, возможно, будет счет в банке, но я уже на мели
J'me barre en couille, sur l'piano à queue j'joue des gaz dégueu
Я валюсь с ног, играю на рояле отвратительные газы
J'fais l'crâneur crooner avant d'gerber dans l'pot d'fleurs
Изображаю из себя крутого певца, прежде чем вывернуть все в цветочный горшок
La gaffe à la Gaston m'amène un début d'baston
Неловкость в стиле Гастона приводит к началу драки
On m'traite de prolo qu'a gagné le gros lot au casino
Меня обзывают простаком, который выиграл джекпот в казино
Après 3 litres, j'termine sur l'tapis rougeaud, avançant plus lentement que l'schmilblick de papy Mougeot
После 3 литров я оказываюсь на красной дорожке, двигаясь медленнее, чем Шмильблик дедушки Мужо
Mais une gadji avec du rouge aux lèvres me r'donne la bougeotte, cette boulotte bourgeoise m'invite dans une valse vieillotte
Но какая-то фифа с красной помадой на губах заводит меня, эта буржуазная корова приглашает меня на старомодный вальс
J'pourrais même plus t'articuler l'nom d'cette partenaire particulière d'hôtel particulier avec nom à particule
Я даже не могу выговорить имя этой особенной партнерши из особняка с фамилией-титулом
Tournant ridicule, j'propose le jacuzzi, elle m'tapisse de rouge mon costard, j'me casse comme un clochard
Нелепый поворот, я предлагаю джакузи, она пачкает мой костюм красным, я смываюсь как последний бомж
Même Bernard, l'tapis y marchait d'ssus y s'est pris carton rouge
Даже Бернар, который шел по этой дорожке, получил красную карточку
Moi tu m'le déroules, j'trébuche, j'fais tache d'huile et j'm'écroule
Ты разворачиваешь ее передо мной, я спотыкаюсь, оставляю масляное пятно и падаю
Si j'rentre dans un palace, c'est pour péter dans d'la soie
Если я и иду во дворец, то только для того, чтобы насрать на шелк
Chuis trop salace pour finir à St Trop en 1ère classe
Я слишком распутный, чтобы закончить в Сен-Тропе первым классом
(Xanax)
(Ксанакс)
Tapis rouge (x2)
Красная дорожка (x2)
"Et vous voulez qu'on leur déroule le tapis rouge?"
вы хотите, чтобы мы расстелили перед ними красную дорожку?"
Tapis rouge (x3)
Красная дорожка (x3)
Xanax
Ксанакс
Alleeez
Вперед
Come on yo
Давай, давай
Chaque fois qu'je sors le soir, trois belles frisettes et (?) en costard dans ma voiture léopard
Каждый раз, когда я выхожу вечером, три красотки и (?) в костюме в моей машине леопардовой расцветки
C'est la nuit des risques
Это ночь риска
C'est la nuit du (?)
Это ночь (?)
(?) faut qu'ce soit clair: qui c'est qui t'parle de sentiments?
(?) чтобы было ясно: кто тебе говорит о чувствах?
Juste un bon moment avec un mec qui sait y faire
Просто хорошо провести время с парнем, который знает, как это делать
Vas-y Popo Masta
Давай, Попо Маста
Mets-leur tous un Popo Masta
Дай им всем Попо Маста
Masta, bédo, comme des cigarettes
Маста, косяк, как сигареты
C'est qui l'keu-mè qui va t'faire kiffer?
Кто же тот чувак, который заставит тебя кайфовать?
Xanax
Ксанакс
Damn right
Черт возьми, да
Oh v'là l'bâtard, l'mec en costard, assorti à sa foutue ture-voi et sort jamais sans un Alphapage percé, en rage pour d'la fouffe mais mytho dans l'serrage
О, вот он, ублюдок, чувак в костюме, в тон его чертовой тачке, вечно с пробитым пейджером, бесится из-за бабла, но врет, когда дело доходит до дела
C'tait d'jà 'vec un thon sur un thaï food, dans un putain d'virage, dans un putain d'village
Это уже было с одной телочкой в тайском ресторане, на чертовом повороте, в чертовой деревне
Tapis rouge (x2)
Красная дорожка (x2)
"Et vous voulez qu'on leur déroule le tapis rouge?"
вы хотите, чтобы мы расстелили перед ними красную дорожку?"
Tapis rouge (x6)
Красная дорожка (x6)






Attention! Feel free to leave feedback.