SwaggGlock feat. Neelo, Coko Yamasaki, Bipo Montana & Neto Reyno - Huztla' - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation SwaggGlock feat. Neelo, Coko Yamasaki, Bipo Montana & Neto Reyno - Huztla'




Huztla'
Huztla'
En la oscuridad de la ciudad
In the darkness of the city
Me perdí
I got lost
En lo obseno en lo insano
In the obscene in the insane
Cuanta maldad cuanta vanidad
How much evil how much vanity
Alrededor de mi
Around me
Son los caminos
They are the paths
Los cuales elige uno
Which one chooses
I'm a hustla en el ghetto
I'm a hustler in the ghetto
La vida se va en un suspiro
Life goes by in a breath
I'm hustla sin reparo
I'm a hustler without repair
Metió en asuntos raros
Stuck in weird business
Es sin paro claro, miles de apuros
It's non-stop of course, thousands of troubles
I'm a hustla en el ghetto
I'm a hustler in the ghetto
La vida se va en un suspiro
Life goes by in a breath
I'm hustla sin reparo
I'm a hustler without repair
Metió en asuntos raros
Stuck in weird business
Es sin paro claro, miles de apuros
It's non-stop of course, thousands of troubles
Directos from da point
Straight from da point
Salgo prendiendome un blunt
I go out lighting a blunt
Me creo Jean-Claude Van Damme
I think I'm Jean-Claude Van Damme
Y eso que ese bombón pidió mi pampam
And that hottie asked for my bam-bam
El trap me encontro y no me pude escapar
The trap found me and I couldn't escape
A 20 gramos el ingles me ayudo
At 20 grams, English helped me out
Respeto pa mi crew y compañeros de la noche
Respect for my crew and partners in crime
Pero mi talento pronto me poseyó
But my talent soon possessed me
Flame es mi sello, la frontera que cruce yo
Flame is my seal, the border I crossed
El agua sube por cuello pero no me ahogue
The water rises up my neck but I didn't drown
Porque un g' siempre sabe que hacer
Because a G always knows what to do
Da porcentajes porque es importante agradecer
Gives percentages because it's important to be grateful
Asi a de ser, si no tienes los codigos
That's how it should be, if you don't have the codes
Preguntale a Neelo Flame bro!
Ask Neelo Flame bro!
Wey que bien se sintió
Man, that felt good
Llegar y sin un baro
Arriving without a penny
De la calle al estrellato Quick!
From the streets to stardom Quick!
Como un disparo
Like a gunshot
Encontrar gente falsa hoy en dia
Finding fake people nowadays
No es raro lo raro es que
It is not rare, the rare thing is that
Salga barato lo que dicen que es caro
What they say is expensive comes cheap
Lo sabe mi vecindario
My neighborhood knows it
En el que estuve de diario
Where I was every day
Luchando es por salir
Struggling to get out
Y subirme a un escenario
And get on a stage
Fueron dias muy oscuros
They were very dark days
Fueron noches sin horario
They were nights without a schedule
Para obtener lo que tuve
To get what I had
Y seguir viviendo en el barrio
And keep living in the hood
I'm a die in da ghetto
I'm a die in da ghetto
Yeh! la vida se pierde al instante
Yeh! life is lost instantly
I get high w ma neros
I get high w ma neros
Nadie me para voy pa' lante
Nobody stops me I'm going forward
I'm a hustla en el ghetto
I'm a hustler in the ghetto
La vida se va en un suspiro
Life goes by in a breath
I'm hustla sin reparo
I'm a hustler without repair
Metió en asuntos raros
Stuck in weird business
Es sin paro claro, miles de apuros
It's non-stop of course, thousands of troubles
Crecido entre huztlas peligroso ghetto
Grown among hustles dangerous ghetto
Llenando bolsitas, contanto lo primero
Filling bags, counting the first
Cada quien en su zona o te llenan de agujeros
Each one in their zone or they fill you with holes
Mi madre preguntaba ¿Porque tanto dinero?
My mother asked, "Why so much money?"
En la esquina el güero, activo pa llamar
On the corner the güero, active to call
Si venían contrarios, la chota o militar
If the enemies, the cops or military came
Putas en la sala, no faltaba pa inhalar
Bitches in the living room, there was no shortage to inhale
Y tu jugando play mijo que me vas a contar
And you playing play son what are you going to tell me
No hay pa tra' si te toca el rampampam
There's no turning back if the bam-bam gets you
En un segundo tu familia va a llorar
In a second your family will cry
No hay pa tra' si te toca el rampampam
There's no turning back if the bam-bam gets you
La vida se va en un suspiro
Life goes by in a breath
Hoes, cash, el placer
Hoes, cash, the pleasure
De vivir siempre en un viaje
Of always living on a trip
Yo no te traje bistec
I didn't bring you steak
Ven, sal fuera a ver
Come out and see
Como esto nadie lo escoge
How nobody chooses this
Ya te lo dije ma men
I told you ma men
Negga i trynna
Negga i trynna
But i wanna bankrolls
But i wanna bankrolls
Vida insana
Insane life
Pana like in New York
Pana like in New York
Cementerio o cana
Cemetery or jail
Por lana ey you
For wool hey you
Perder o ganar
Lose or win
Hunnaz me llama el dyablo
Hunnaz the devil calls me
Carlitos way
Carlitos way
Soñando con Dubái
Dreaming of Dubai
En contra de la ley
Against the law
Say ma name
Say ma name
Y sabras quien soy
And you will know who I am
Fumando haze
Smoking haze
Lean con sprite
Lean with sprite
At da place
At da place
Take ur break
Take ur break
Acompañao de putas
Accompanied by bitches
Salidas de playboy
Playboy outings
Metío en hustlin
Into hustlin'
Negga u kno what a mean
Negga u kno what a mean
Al loro bitch
Watch out bitch
Burlándome un poco
Making fun of a little
De esta gravity
Of this gravity
From the bottom g
From the bottom g
No me atoro si
I don't choke if
Claro aquí es sin paro shit
Of course here it is non-stop shit
Pa los que se fueron RIP
For those who left RIP
Tengo miles de historias de que contar
I have thousands of stories to tell
Si mis calles hablaran no habría la necesidad
If my streets could talk, there would be no need
Pero aqui estoy, de aquí no me voy
But here I am, I'm not leaving here
Yo siempre vivo en un viaje si equipaje
I always live on a trip, yeah luggage
Donde vengo y voy, el barrio me hizo lo que soy
Wherever I come and go, the neighborhood made me what I am
Vengo de la calle no del valle loco
I come from the streets not the valley crazy
Siempre fumado, medicado, migraña en el coco
Always smoked, medicated, migraine in the coconut
Convirtiendo en piedra algunas cosas que yo toco
Turning some things I touch into stone
Como medusa a mi no me disgusta
Like Medusa I don't mind
Hacer lo que a mi me toco
Doing what I have to do
Historias verdaderas de a deveras, no me miras
True stories, for real, you don't look at me
Vago, callejero, rapero siempre drogao' me miras
Vagrant, street, rapper always drugged you look at me
Dicen poco vivirás tampoco quiero años de mas
They say you won't live long, I don't want more years either
Yo simplemente estoy bronqueao' con este mundo
I'm just bummed out with this world
Por eso un grito de lo mas profundo
That's why a scream from the deepest
Que si nado contra la corriente
That if I swim against the current
Que chingados les importa si me hundo?
What the hell do you care if I drown?
Disfruto del fruto maldito
I enjoy the cursed fruit
Algunos me aseguran que yo estoy bendito
Some assure me that I am blessed
Vengo de la tierra donde se come el cabrito
I come from the land where the kid is eaten
La ciudad de los serros, Mexico lindo
The city of the hills, beautiful Mexico
Y querido hijito, ya te la sabes
And dear son, you already know it
El Reyno perro!
The King dog!





Writer(s): Carlos Vasquez Vega


Attention! Feel free to leave feedback.