Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Wake to See the World Go Wild - Remastered
Ich erwache um zu sehen, dass die Welt verrückt geworden ist - Remastered
Not
a
cloud
in
the
sky,
but
still
a
howl
inside
Keine
Wolke
am
Himmel,
aber
ein
Heulen
in
mir
Us
kids
know
where
the
beast
resides
Wir
Kinder
wissen,
wo
das
Biest
residiert
It's
like
Jekyll
and
Hyde,
the
horror
lies
at
our
sides
Wie
Jekyll
und
Hyde
liegt
der
Horror
an
unserer
Seite
Amongst
the
decay
of
virtue
lies
a
greater
crime
Unter
dem
Verfall
der
Tugenden
liegt
ein
größeres
Verbrechen
It's
not
just
us
against
them.
It
starts
with
I
against
I
Es
ist
nicht
nur
wir
gegen
sie.
Es
beginnt
mit
Ich
gegen
Ich
I
wake
to
see
the
world
go
wild
Ich
erwache
um
zu
sehen,
dass
die
Welt
verrückt
geworden
ist
Concrete
blocks
pierce
the
sky
Betonblöcke
durchbohren
den
Himmel
Man-made
green
bores
the
mind
Künstliches
Grün
langweilt
den
Geist
This
is
a
ballad
for
the
stray
dogs
Dies
ist
eine
Ballade
für
die
Straßenhunde
The
ones
who
commit
to
the
wild
Diejenigen,
die
sich
der
Wildnis
verschreiben
We'll
be
the
blisters
under
your
feet
Wir
werden
die
Blasen
unter
deinem
Fuß
sein
Making
sure
you'll
always
feel
the
heat
Sorgen,
dass
du
die
Hitze
stets
spürst
We'll
be
the
tumor
under
your
skin
Wir
werden
der
Tumor
unter
deiner
Haut
sein
We'll
be
the
devil's
kin
Wir
werden
des
Teufels
Sippe
sein
I
wake
to
see
the
world
go
wild
Ich
erwache
um
zu
sehen,
dass
die
Welt
verrückt
geworden
ist
I
wake
to
see
Ich
erwache
um
zu
sehen
The
world
go
wild
Dass
die
Welt
verrückt
geworden
ist
So
tell
us
where
we're
not
allowed
Also
sag
uns
nur,
wo
wir
nicht
sein
dürfen
We'll
be
abound,
making
that
deafening
sound
Wir
werden
da
sein,
machen
diesen
betäubenden
Lärm
The
first
to
know
when
it
hits,
the
last
to
reap
the
benefits
Die
Ersten,
die
wissen,
wenn
es
trifft,
die
Letzten
beim
Ernten
der
Früchte
The
premise
never
changed,
we're
just
a
minor
threat
Die
Prämisse
blieb
dieselbe,
wir
sind
nur
eine
kleine
Bedrohung
Still
free
to
a
certain
degree?
Noch
frei
in
gewissem
Maße?
You
can
thank
the
dogs
for
that
Dafür
kannst
du
den
Hunden
danken
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boris Brouwer, Boy Tillekens, Noam Cohen
Attention! Feel free to leave feedback.