Lyrics and translation Swallow the Sun - Plague of Butterflies: Losing the Sunsets (Plague of Butterflies - Evael 10:00)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plague of Butterflies: Losing the Sunsets (Plague of Butterflies - Evael 10:00)
Мор бабочек: Теряя закаты (Мор бабочек - Еваэль 10:00)
Cold
was
the
air
that
the
evening
wind
brought
Холодным
был
воздух,
что
принес
вечерний
ветер,
Silent
and
so
quiet
were
the
woods
Безмолвным
и
таким
тихим
был
лес
On
the
eve
of
that
night
В
канун
той
ночи.
Don′t
know
what
I
stayed
there
for
so
long,
Не
знаю,
зачем
я
оставался
там
так
долго,
So
long
that
I
could
hear
that
voice
Так
долго,
что
смог
услышать
этот
голос,
The
whisper
we
all
avoid
Шепот,
которого
мы
все
избегаем,
Sound
from
within,
the
quiet
truth
Звук
изнутри,
тихую
правду.
I
felt
my
blood
slowly
turning
cold
Я
чувствовал,
как
моя
кровь
медленно
стынет,
Turning
cold
from
waiting
Стынет
от
ожидания.
Hours
I
spent
there
awaiting
Часами
я
провел
там,
ожидая,
Hoping
for
someone
to
come
Надеясь,
что
кто-нибудь
придет,
To
silent
the
voice
that
felt
like
thunder
Чтобы
заглушить
голос,
что
казался
громом.
Evael
is
the
light,
the
white
light
Еваэль
- это
свет,
белый
свет.
In
the
chill
of
my
world,
she
is
the
one
В
холоде
моего
мира
она
- единственная.
She
brings
the
butterflies,
pure
light
Она
приносит
бабочек,
чистый
свет,
When
ever
she
comes
by
Когда
бы
она
ни
пришла,
The
darkness
steps
aside
Тьма
отступает.
But
I
felt
my
blood
turn
cold
Но
я
чувствовал,
как
моя
кровь
стынет.
Hours
I
spent
there
awaiting
Часами
я
провел
там,
ожидая,
Watching
the
light
fading
Наблюдая,
как
угасает
свет.
You're
losing
the
sunsets,
you
will
never
get
them
back
Ты
теряешь
закаты,
ты
никогда
их
не
вернешь.
The
days
you
spend
in
loneliness
are
seconds
in
shades
of
black
Дни,
которые
ты
проводишь
в
одиночестве,
- это
секунды
в
оттенках
черного.
Winter
was
cold,
but
summer
is
even
colder
Зима
была
холодной,
но
лето
еще
холоднее.
Nights
have
been
longer,
they
have
made
me
much
older
Ночи
стали
длиннее,
они
сделали
меня
намного
старше.
You′re
losing
the
sunsets,
you
will
never
get
them
back
Ты
теряешь
закаты,
ты
никогда
их
не
вернешь.
Every
night
you
spend
in
loneliness
are
years
in
shades
of
black
Каждая
ночь,
которую
ты
проводишь
в
одиночестве,
- это
годы
в
оттенках
черного.
Years
pass,
but
has
time
stopped
on
me?
Годы
проходят,
но
остановилось
ли
для
меня
время?
Morning
always
arises
with
vaster
pain
Утро
всегда
приходит
с
еще
большей
болью,
And
then
it
is
sunset
again
А
затем
снова
закат.
We
weep
the
winds
for
your
loneliness
Мы
оплакиваем
ветрами
твое
одиночество,
Of
broken
dreams
for
the
love
you
had
Разбитые
мечты
о
любви,
что
у
тебя
была.
But
now
she
walks
forever
lost
in
gray
and
woe
Но
теперь
она
бродит
вечно
потерянная
в
серости
и
горе.
She's
not
forgiven,
she's
the
one
for
winter
to
own
Она
не
прощена,
она
принадлежит
зиме.
Not
yours,
old
man,
never
again...
Не
твоя,
старик,
никогда
больше...
Silent
people
walking
by
Безмолвные
люди
проходят
мимо.
They
are
leaving,
again
someone
is
living
Они
уходят,
снова
кто-то
живет.
They
don′t
seem
to
be
well
Они
выглядят
неважно.
Quiet
death
on
their
faces
Тихая
смерть
на
их
лицах.
Buried
a
few
of
them
today
Похоронил
нескольких
из
них
сегодня,
The
children
and
the
old
by
the
road
Детей
и
стариков
у
дороги.
I
could
give
them
shelter
but
they
decide
to
go...
Я
мог
бы
дать
им
кров,
но
они
решили
уйти...
Village
is
empty,
dead,
cold,
empty
Деревня
пуста,
мертва,
холодна,
пуста.
Only
frozen
bodies
greet
my
arrival
Только
замерзшие
тела
встречают
мое
прибытие.
Tortured
by
the
plague,
a
ghost
town
Замученный
чумой,
город-призрак.
But
her
face
I
could
not
find
Но
ее
лица
я
не
смог
найти.
I
searched
for
her
in
the
woods
again
Я
снова
искал
ее
в
лесу
And
kept
a
light
on
my
window,
for
anyone
to
come
И
держал
свет
в
окне,
чтобы
кто-нибудь
пришел.
But
when
even
the
trail
of
dead
ended
by
the
road
Но
когда
даже
след
мертвых
оборвался
у
дороги,
I
gave
up
waiting,
hoping
Я
перестал
ждать,
надеяться.
In
this
kingdom
of
my
loneliness
В
этом
царстве
моего
одиночества,
On
this
throne
of
my
thoughts
На
этом
троне
моих
мыслей.
Maybe
I′m
the
old
one,
sheltered
by
these
woods
Может
быть,
я
старик,
укрытый
этими
лесами,
And
when
I
lay
my
body
to
rest
И
когда
я
предам
свое
тело
земле,
I
watch
the
ballet
of
shadows
Я
наблюдаю
балет
теней,
Dancing
through
the
flame
of
a
candle
Танцующих
в
пламени
свечи,
Taking
me
to
sleep...
Уносящих
меня
в
сон...
But
the
night
trembled
my
heart
Но
ночь
заставила
трепетать
мое
сердце,
For
black
wings
moved
upon
me
Ибо
черные
крылья
двигались
надо
мной,
Hoping
for
my
time
to
come
Надеясь,
что
придет
мое
время.
I
closed
my
eyes
and
took
a
deep
breath
Я
закрыл
глаза
и
сделал
глубокий
вдох,
But
like
every
night
before,
death
did
not
come
Но,
как
и
каждую
ночь
прежде,
смерть
не
пришла.
The
wings,
they
moved
and
danced
Крылья,
они
двигались
и
танцевали,
As
a
butterfly,
they
kept
dancing
Как
бабочка,
они
продолжали
танцевать,
Dancing
around
my
candle
Танцевать
вокруг
моей
свечи.
But
why
are
you
here
when
Evael
is
lost
still?
Но
почему
ты
здесь,
когда
Еваэль
все
еще
потеряна?
The
morning
came
with
its
cold
caress
Утро
пришло
со
своей
холодной
лаской.
I
curse
your
light
for
waking
me
again
Я
проклинаю
твой
свет
за
то,
что
ты
снова
разбудил
меня.
The
candle
burnt
down,
and
the
burnt
wings
beside
Свеча
догорела,
и
обгоревшие
крылья
рядом.
Is
this
a
sign
of
Evael,
I
arise
Это
знак
Еваэль?
Я
поднимаюсь.
I
opened
my
window,
painted
by
thick
ice
Я
открыл
свое
окно,
расписанное
толстым
льдом,
Took
a
deep
breath
and
whispered
her
name
in
the
air
Сделал
глубокий
вдох
и
прошептал
ее
имя
в
воздухе.
The
freezing
summer
burned
my
lungs
again
Ледяное
лето
снова
обожгло
мои
легкие,
As
I
walked
through
the
snow
Когда
я
шел
по
снегу,
Looked
deeper
into
the
woods
Смотрел
глубже
в
лес,
And
the
trees
waved
their
heads
in
sorrow
И
деревья
качали
своими
вершинами
в
печали.
Cold,
oh
so
cold
is
this
air
that
the
night
brought
Холодный,
о,
такой
холодный
этот
воздух,
что
принесла
ночь.
Silent,
too
quiet
are
the
woods
in
the
eve
of
this
night
Безмолвный,
слишком
тихий
лес
в
канун
этой
ночи.
Once
again
I
lit
the
candle
on
my
window
Снова
я
зажег
свечу
на
своем
окне
And
waited
for
the
sleep...
И
ждал
сна...
Evael,
my
dream
has
been
so
alive
Еваэль,
мой
сон
был
таким
живым,
And
this
plague
has
cleansed
this
world
for
us
И
эта
чума
очистила
этот
мир
для
нас.
So
please,
release
me
now
Так
что,
пожалуйста,
освободи
меня
сейчас.
Sink
deeper
to
your
loneliness
Погружайся
глубже
в
свое
одиночество,
And
you
will
lead
her
to
your
grave
И
ты
приведешь
ее
к
своей
могиле.
She's
lost
in
gloomy
light
Она
потеряна
в
мрачном
свете,
Still
trying
to
hold
her
flame
Все
еще
пытаясь
сохранить
свое
пламя.
You′re
losing
the
sunsets
and
you
will
never
get
them
back
Ты
теряешь
закаты,
и
ты
никогда
их
не
вернешь.
This
life
you
spend
in
loneliness
is
forever
in
shades
of
black
Эта
жизнь,
которую
ты
проводишь
в
одиночестве,
- это
навсегда
в
оттенках
черного.
Wake
up,
old
man,
let
it
go,
let
it
go...
Проснись,
старик,
отпусти
это,
отпусти
это...
Was
it
a
weak
sound
on
my
door
that
woke
me
up
Был
ли
это
слабый
звук
у
моей
двери,
который
разбудил
меня,
Or
the
trees
sheltering
me
from
the
night?
Или
деревья,
укрывающие
меня
от
ночи?
I
kept
my
eyes
closed
but
still
felt
the
light
Я
держал
глаза
закрытыми,
но
все
еще
чувствовал
свет,
And
the
room
was
filled
by
butterflies
И
комната
была
наполнена
бабочками.
I
rose
with
my
heart
beating
Я
поднялся
с
бьющимся
сердцем,
For
the
weak
hope
of
the
midnight's
hour
I
prayed
За
слабую
надежду
полуночного
часа
я
молился
And
opened
my
door
to
the
winter
night
И
открыл
свою
дверь
в
зимнюю
ночь.
And
she
fell...
И
она
упала...
She
fell
to
my
arms
Она
упала
в
мои
объятия.
In
tears
I
carried
her
В
слезах
я
нес
ее
And
laid
her
down
to
sleep
И
уложил
спать.
Her
eyes
frozen
from
the
thousand
nights
alone
Ее
глаза
замерзли
от
тысячи
ночей
в
одиночестве.
She
trembled
and
whispered
Она
дрожала
и
шептала:
"I
was
lost
in
the
woods
"Я
была
потеряна
в
лесу,
And
the
trees
kept
me
away
from
you
И
деревья
держали
меня
вдали
от
тебя,
For
I
brought
the
plague
with
them
Ибо
я
принесла
чуму
с
ними,
With
the
butterflies"
С
бабочками."
Hush
now
and
let
it
go
Тише
теперь,
отпусти
это.
Close
your
eyes
now
Закрой
глаза
сейчас.
And
we
drift
away,
together
away
from
the
pain
И
мы
уплываем,
вместе
прочь
от
боли,
Deep
in
this
sheltering
night,
to
a
forgiving
dream
Глубоко
в
этой
укрывающей
ночи,
в
прощающий
сон,
Until
one
minute
past
midnight,
the
room
was
filled
Пока
за
минуту
до
полуночи
комната
не
наполнилась,
Filled
only
with
butterflies
Наполнилась
только
бабочками.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Munter Aleksi Jaakko Samuli, Hahto Kai Juhani, Honkonen Veli Matti, Jaemsen Markus Jarno Kristian, Kotamaeki Mikko Johannes, Raivio Juha Tapani
Attention! Feel free to leave feedback.